Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Arabic transliteration


Related Topics

In the News (Fri 24 May 19)

  
  Encyclopedia :: encyclopedia : Arabic alphabet   (Site not responding. Last check: 2007-10-09)
Arabic short vowels are generally not written, except sometimes in sacred texts (such as the Qurʼan) and didactics, which are known as vocalised texts.
The first known text in the Arabic alphabet is a late fourth-century inscription from Jabal Ram (50 km east of Aqaba), but the first dated one is a trilingual inscription at Zebed in Syria from 512.
Arabic script is not used solely for writing Arabic, but for a variety of languages.
www.hallencyclopedia.com /Arabic_alphabet   (4173 words)

  
 Jordan - Wikipedia, the free encyclopedia
Jordan (Arabic: الأردنّ, transliterated Al-ʼUrdunn), officially the Hashemite Kingdom of Jordan (Arabic: المملكة الأردنية الهاشمية), is an Arab country in the Middle East.
Most of this population belongs to the Greek Orthodox church- (called “room Urtudux” in Arabic).
The official language is Arabic, but English is used widely in commerce and government and among educated people.
en.wikipedia.org /wiki/Jordan   (3014 words)

  
 Mamluk Encyclopedia: Unicode and diacritics
Gentium is a very readable, freely downloadable Unicode font, with all the characters necessary for transliterating Arabic, Turkish, Persian, and a host of other languages and scripts.
His Arabic Macintosh pages have long been one of the web's most useful sources for Mac users who need to type Arabic or transliteration, and he has updated both the pages and the downloadable resources he created.
For a more complete explanation of the transliteration system used in the Encyclopedia, see the romanization table that appears on the last page of all issues of MSR and in the MSR editorial and style guidelines, (a PDF file).
www.lib.uchicago.edu /e/su/mideast/encyclopedia/unicode.html   (3328 words)

  
 transliteration   (Site not responding. Last check: 2007-10-09)
Transliteration in a narrow sense is a mapping from one script into another script.
It tries to be lossless, i.e., the informed reader should be able to reconstruct the original spelling of unknown transliterated words.
Transliteration in a narrow sense is a mapping from one system of writing into another.
www.japanesetruth.com /medical-translation/transliteration.html   (266 words)

  
 transliteration   (Site not responding. Last check: 2007-10-09)
Digital Library (THDL)'s Extended Wylie Transliteration Scheme (EWTS) is a collaborative effort to extend the basic transliteration scheme, originally proposed in the 1950s...
Transliteration of the Tamil alphabet and Tamil pronunciation.
I have followed (as much as possible) the standard transliteration system used by the University of Madras in the Tamil Lexicon.
www.igbosite.info /translation/transliteration.html   (314 words)

  
 Cordoba University
The Ibn Khaldun Library uses the Library of Congress system of cataloging, and has the capacity to conduct searches for volumes in English and in Arabic transliteration using the Library of Congress Arabic Romanization Table.
The Ibn Khaldun Library is designed for research use at the graduate and post-graduate level.
Computers are available with internet access for student use as well as computer workstations that have the Arabic version of Microsoft Word.
www.cordobauniversity.org /gsiss/library.asp   (224 words)

  
 transliteration   (Site not responding. Last check: 2007-10-09)
Digital Word Plus - Hebrew translator with phonetic transliteration
State of the art, desktop Hebrew-English / English-Hebrew translator with phonetic transliteration!
The only dictionary that allows you to speak Hebrew Words...
www.pedi.biz /scientific-translation/transliteration.html   (425 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.