Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Aristeas


Related Topics

  
  JewishEncyclopedia.com - ARISTEAS, THE HISTORIAN:   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Now, in the Septuagint "additions" to Job, which agree almost word for word with Aristeas, are found the same substitutions; Jobab stands for Job, Uz is placed in Idumea, and Job's friends are called kings.
Aristeas' era must be placed between the time of the translation of Job and the epoch of Alexander Polyhistor, probably, therefore, in the second century.
Aristeas' work bears no relation to the Letter of Aristeas, although the author of the letter very probably borrows his name from the historian.
www.jewishencyclopedia.com /view.jsp?artid=1764&letter=A   (398 words)

  
 Aristeas
The letter of Aristeas is an interesting book because (_inter alia_) it doesn't fit into any of the standard (and somewhat procrustean) genres or categories of literature usually assigned to the OT Pseudepigrapha (see lecture 1b for 1997, which listed the categories rewritten Bible, testaments, liturgical texts, sapiential texts, magic, and apocalypses).
A straightforward solution is often impossible, but there is one for Aristeas: it was transmitted in a MS tradition by Christians, it claims to be composed by a pagan, yet it was clearly written by a Jew and perhaps went through a couple of Jewish editions.
Aristeas was quite influential in early Christian circles because the Greek translation of the Old Testament (the LXX) was adopted by Christians as their inspired scripture to go with the Greek NT.
www.st-andrews.ac.uk /~www_sd/aristeas.html   (2347 words)

  
 CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Septuagint Version
He then sent delegates, among whom was Aristeas, to Jerusalem, to ask Eleazar, the Jewish high-priest, to provide him with a copy of the Law, and Jews capable of translating it into Greek.
Despite its legendary character, Aristeas' account gained credence; Aristobulus (170-50 B.C.), in a passage preserved by Eusebius, says that "through the efforts of Demetrius of Phalerus a complete translation of the Jewish legislation was executed in the days of Ptolemy"; Aristeas's story is repeated almost verbatim by Flavius Josephus (Ant.
Aristeas speaks of the translation of the law (nomos), of the legislation (nomothesia), of the books of the legislator; now these expressions especially the last two, certainly mean the Pentateuch, exclusive of the other Old Testament books: and St. Jerome (Comment.
www.newadvent.org /cathen/13722a.htm   (1883 words)

  
 Letter of Aristeas
Ptolemy selects Aristeas to go on an embassy to the high priest Eliezer with the request to send a body of scholars to translate their sacred scriptures into Greek.
Aristeas takes the opportunity to suggest to Ptolemy the freeing of the 30,000 men whom his father had brought from Palestine as garrisons for the country districts (vv.
They are to be shown what interest the learned Ptolemy, the promoter of science, felt in the Jewish law, and with what admiration his highly placed official Aristeas spoke of it and of Judaism in general to his brother Philocrates.
www.earlyjewishwritings.com /letteraristeas.html   (1230 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.