Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Armenian comma


Related Topics

In the News (Tue 29 Dec 09)

  
  Armenian language support   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
Armenian words are delimited with spaces and may terminate on either a space or a punctuation mark.
ARMENIAN COMMA (՝) is used more as a kind of colon than as a comma; it combines the functionality of both elision and pause.
ARMENIAN APOSTROPHE (՚) denotes the suppression of a vowel.
people.cornell.edu /pages/sap23/arm.html   (613 words)

  
 Armenian alphabet - Wikipedia, the free encyclopedia
The Armenian alphabet is one of six European alphabetic scripts identified in the Unicode standard (see Unicode Code Charts and Unicode Standard, Chapter 7).
The Armenian alphabet was also used alongside the Arabic alphabet on official documents of the Ottoman Empire, but was written in the Ottoman language.
For instance, the first novel to be written in the Ottoman Empire was 1851's Akabi, written in the Armenian script by Hovsep Vartan.
en.wikipedia.org /wiki/Armenian_alphabet   (453 words)

  
 RFC-ArmSCII-Eng
INTRODUCTION The document presents the set of Armenian characters that are used in the information systems in accordance to AST 34.001-006 standards of the State Standards Commission of the Republic of Armenia, as well as provides classification and sorting thereof and recommendations for implementation of basic algorithms of text processing.
The Armenian ligature armew sign that is a combination of armyech and armvyun was included in the AST 34.001 standard in view of the following considerations: (1) armew is a "ligature symbol" rather than a ligature, and (2) armew carries an "and" denotation similar to the "and" character.
The Armenian character set should be mapped into a continual sequence of codes in the order these are presented in the Table 1.
www.armeniadiaspora.com /conference2002/preconf/vahram_m/RFC-ArmSCII-Eng.html   (1120 words)

  
 Learn more about Armenia in the online encyclopedia.   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
Armenian leaders remain preoccupied by the long conflict with Azerbaijan over Nagorno-Karabakh, a primarily Armenian-populated exclave, assigned to Soviet Azerbaijan in the 1920s by Moscow.
By May 1994, when a cease-fire took hold, Armenian forces held not only Nagorno-Karabakh but also a significant portion of Azerbaijan proper.
Armenians voted overwhelmingly for independence in a September 1991 referendum.
www.onlineencyclopedia.org /a/ar/armenia.html   (534 words)

  
 Armenian - Test for Unicode support in Web browsers
The Armenian script is used for the Armenian language, which belongs to the Indo-European group and is used in Armenia and in neighbouring parts of other countries, and by Armenian communities in other parts of the world.
A Unicode Armenian keyboard layout for Mac OS X 10.2 can be downloaded from http://quinon.com/files/keylayouts/; it has been produced by Yusuke Kinoshita.
The characters that appear in the first column of the following table depend on the browser that you are using, the fonts installed on your computer, and the browser options you have chosen that determine the fonts used to display particular character sets, encodings or languages.
www.alanwood.net /unicode/armenian.html   (248 words)

  
 Defence of the Johannine Comma
Much is made of the appearance of the Comma in the margins of several of these manuscripts (specifically, #88, #221, #635, and #636), and the standard interpretation of this occurrence is that later scribes emended the texts with the Comma in the margin.
Another objection to the Johannine Comma which is brought up in the realm of the Greek manuscriptual evidence is that the various manuscripts containing the fully trinitarian reading for I John 5:7-8 differ among themselves in their rendering of the verse.
The Comma was quoted in a synod of Sis, held in Armenia in 1303, which seems to be a positive indication of that verse's existence in the Armenian version at that date.
www.studytoanswer.net /bibleversions/1john5n7.html   (11668 words)

  
 ARMENIAN CHARACTER SETS   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
This document presents the set of Armenian characters used in information systems in accordance with AST 34.001 standard of the State Standards Commission of the Republic of Armenia.
Armenian character sets have been used in different computer systems since at least 1982, although a national standard was established only in 1997.
In spite of the fact that the space, numbers and Latin script are also part of the Armenian character set, these were not included in the AST 34.001 standard since these are present in all systems.
www.freenet.am /armscii/armcs-006.html   (1271 words)

  
 Evertype: Armenian encoding on the Macintosh
In order to transfer a document from one computer to another, special translation utilities must be used which move F9 or DA to F2, as well as juggling the other 128 characters in the second half of the codepage for the document to be read on the new computer.
Armenian has had the usual history of a non-Roman script on the Mac: early on, bitmaps were created, and Armenian characters mapped to the keys in a way that made sense to the font developer.
Since an Armenian WorldScript uses only one codepage, users anywhere will, in principle, be able to transfer texts from one Mac to the next without having to change fonts or reencode files with transliteration tools as they do now.
www.evertype.com /standards/hy/jaaip-me1.html   (2051 words)

  
 notes / comments - Page 2 - Armenian Club Forum   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
Some Armenians are infatuated with their status as perennial losers and victims simply because it allows them to assert moral superiority by saying: We have victimized no one, but the whole world has victimized us.
We are Armenian for the same reason that a zebra is a zebra, a kangaroo is a kangaroo, and a jackass is a jackass.
Armenians tend to be either brazenly loud and rude or morbidly sensitive and touchy; and whenever these two extreme types meet, it is the gutter that triumphs.
forum.armenianclub.com /showthread.php?t=3027&page=2   (10250 words)

  
 Ring (diacritic) - Wikipedia, the free encyclopedia
Other, similar signs are in use in Armenian: the 'left half ring above' U+0559 (ՙ), and the Armenian comma or 'right half ring above' U+055A (՚).
The ring as a diacritic mark should not be confused with the dot above or comma above diacritic marks, or with the degree sign °.
Additionally this symbol Å (U+00C5) is the proper angstrom sign, though Unicode includes an angstrom sign symbol Å for use with in converting legacy applications in old code pages in certain East Asian languages which looks similar to Å.
en.wikipedia.org /wiki/Ring_(diacritic)   (512 words)

  
 User talk:Lilith - Wikipedia
There is difference in the shape of Armenian period and English colon, the colon has dots further appart - one above and one below "half-line" - and is sometimes bolder, but Armenian period is closer dots - both below "half-line" - and display is more normal looking when using correct fonts.
Another important reason for using Armenian full stop to end sentences instead of using Latin colon are the text processor programs.
The reason you can't see Armenian full stops on your screen is because you have not enabled Armenian language support on you computer.
hy.wikipedia.org /wiki/User_talk:Lilith   (1195 words)

  
 [No title]
It is not found in Syriac, Coptic, Armenian, Ethopic, Arabic, or Slavonic mss.
The delineation of the Holy Ghost being "in heaven" contradicts the Johnanine theological theme that the Spirit is on earth indwelling the church.
In sum, while some of the positive evidence is useful (especially the last), the negative textual evidence is strongly against the originality of the Comma.
www.tektonics.org /af/comma.html   (726 words)

  
 All 112 passengers on crashed Armenian airline dead   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
MOSCOW -- An Armenian passenger jet crashed in bad weather early Wednesday off the Black Sea coast shortly before it was to land in the Russian city of Sochi, killing all 112 people aboard, emergency officials said.
The Airbus A-320, which belonged to the Armenian airline Armavia, disappeared from radar screens just under six kilometres from the shore and crashed after making a turn and heading toward the Adler airport near Sochi, Emergency Situations Ministry spokesman Viktor Beltsov said.
An Armavia representative in the Armenian capital, Yerevan, said the plane was carrying 95 passengers and eight crew.
www.canada.com /montrealgazette/news/story.html?id=3843d7ef-90bf-4fed-802d-5ec77dade5fd&k=18704   (333 words)

  
 Dhimmi Watch: Turkey Wins Removal Of Armenian Genocide From German Schools
Most historians say that between 600,000 and 1.5 million Armenians were killed in 1915 and 1916 under the Ottoman Turks during World War I. The Turkish government, which denies that a genocide took place, speaks of 200,000 dead.
Along with hundreds of thousands of other Armenians, they were earmarked to be herded into the Syrian desert where they would die of starvation, disease, or worse -- torture and death at the hands of brutal soldiers or hordes of roving bandits.
A comma here, a comma there, a change of phrase, an elimination of a paragraph, the dumbing down or perversion of textbooks and certain groups and individuals get what they want: an ignorant, compliant population that is easy to govern and manipulate.
www.jihadwatch.org /dhimmiwatch/archives/004841.php   (1264 words)

  
 The Johannine Comma   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
The so-called Johannine Comma (also called the Comma Johanneum) is a sequence of extra words which appear in 1 John 5:7-8 in some early printed editions of the Greek New Testament.
From the Vulgate, then, it seems that the Comma was translated into Greek and inserted into some printed editions of the Greek text, and in a handful of late Greek manuscripts.
(3) The passage is absent from the manuscripts of all ancient versions (Syriac, Coptic, Armenian, Ethiopic, Arabic, Slavonic), except the Latin; and it is not found (a) in the Old Latin in its early form (Tertullian Cyprian Augustine), or in the Vulgate (b) as issued by Jerome (codex Fuldensis [copied a.d.
www.bible-researcher.com /comma.html   (1016 words)

  
 Media Digests: 03 June, 2005   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
On 2 June the representatives of the Venice Commission met with the RA NA Chairman, the Head of the Armenian Delegation to PACE Tigran Torosyan and with the representatives of the coalition.
Reportedly, the member of Armenian Delegation to PACE Shavarsh Kocharyan informed that the VC considered inappropriate an additional discussion of the coalition version of the draft amendment adopted by the first reading, as it would not have prosperous outcomes.
The member of the Armenian Delegation to PACE Shavarsh Kocharyan informed that discussions on the draft constitutional amendments were tabled 1-2 June.
coe.am /en/?go=digests&d=20050603   (1366 words)

  
 ARMENIAN CHARACTER SETS
A number of characters described as "Armenian" are not Armenian at all.
Note I am using Hy and Hye here, which are the two-letter and three-letter codes proposed to identify the Armenian script (not language) in ISO NP 15924.
The WorldScript software I have released for Armenian on the Mac, which has been used by Armenian scholars in Israel and the Netherlands, is conformant with Apple Macintosh practice and with SC2's principles of character set encoding.
www.evertype.com /standards/hy/ArmCS-005.html   (2667 words)

  
 Media Digests: 07 June, 2005   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
According to some political forces, the representatives of the VC do not trust Armenian authorities any more for trying to format the constitution in compliance to their own ambitions.
The supporters of the same opinions confirm that the VC has imposed the coalition to sign a document according to which the coalition is obliged to fulfill the requirements of the Commission.
The Head of the Armenian Delegation to PACE Tigran Torosyan pointed out that certain people had vague notions on the negotiating parties as working with the VC: the RA authorities frequently use memorandum, since it is a universally accepted way to work.
coe.am /en/?go=digests&d=20050607   (668 words)

  
 [No title]
But be that as it may, it is important to note that this is completely irrelevant to the discussion at hand: the Johannean Comma is not included in the Syrian/Byzantine --or any other-- text.
When Erasmus was :preparing a critical Greek text in 1516 he omitted the addition, since :it wasn't in any Greek texts available to him, even the relatively :late ones he had available.
Now this is not to argue that the Comma has any place in the Greek manuscript tradition or that the manuscript was not made to order for this purpose; only that this particular detail in its history may have acquired a bit of extraneous folklore.
geneva.rutgers.edu /src/faq/comma.txt   (2807 words)

  
 bible.org: The Comma Johanneum and Cyprian   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
The Comma occurs only in about 8 MSS, mostly in the margins, and all of them quite late.
(3) The passage is absent from the manuscripts of all ancient versions (Syriac, Coptic, Armenian, Ethiopic, Arabic, Slavonic), except the Latin; and it is not found (a) in the Old Latin in its early form (Tertullian Cyprian Augustine), or in the Vulgate (b) as issued by Jerome...
Further, one of the great historical problems of regarding the Comma as authentic is how it escaped all Greek witnesses for a millennium and a half.
www.bible.org /page.asp?page_id=1185   (688 words)

  
 THE COMMA JOHANNEUM - Anthony DiSante's Weblog   (Site not responding. Last check: 2007-10-30)
"Since the statement about the Trinity in the Comma is quite clear (“the Father, the Word, and the Holy Spirit”), and since Cyprian does not quote that part of the text, this in the least does not afford proof that he knew of such wording.
• The passage is absent from the manuscripts of all ancient versions (Syriac, Coptic, Armenian, Ethiopic, Arabic, Slavonic), except the Latin; and it is not found (a) in the Old Latin in its early form (Tertullian Cyprian Augustine), or in the Vulgate (b) as issued by Jerome...
Whether or not the Trinity is a bible teaching is another question - but the data is overwhelming that, from a purely biblical perspective, the Comma Johanneum is not admissable as evidence.
nodivisions.com /?298   (1344 words)

  
 Armenian Unicode Entities
Note on Charcter Forms: Forms differ from font to font and may be incorrect in some fonts.
If you are designing a font, you can refer to the Unicode Chart PDFs for accurate views of Armenian character forms.
The Unicode numeric entity codes can be expressed as either decimal numbers or hexadecimal numbers.
tlt.its.psu.edu /suggestions/international/bylanguage/armenianchart.html   (393 words)

  
 1 John 5:7
The Trinitarian formula (known as the Comma Johanneum) made its way into the third edition of Erasmus' Greek NT because of pressure from the Catholic Church.
Modern advocates of the Textus Receptus and KJV generally argue for the inclusion of the Comma Johanneum on the basis of heretical motivation by scribes who did not include it.
Thus, the Comma Johanneum has been a battleground for English-speaking Christians more than for others." This is the footnote accompanying 1 John 5:7 in the NET Bible.
www.godglorified.com /1_john_57.htm   (2879 words)

  
 STORAKET - information-thematic program of Internews Armenia
On Sunday, July 29, 2001, the author and anchor of the program “Storaket” (“Comma”) Lilik Stepanyan began the program saying, “Hello, “Storaket” is on air.
Initially the program was a classical sample of news exchange among Armenian TV Companies, which promoted the growth of the information field in Armenia and increased the professional level of the journalists.
Started as a news exchange program, it turned thematic after the 100th issue, which was aired in November 1998.
www.internews.am /projects/archive/storaket   (543 words)

  
 Greek Diacritics
Unlike the perispomeni, the breathing marks are also intended for use with Latin script, which is why their Unicode names are neutral.
The Unicode Standard notes use of the Comma Above in Americanist transcription of Amerindian languages, to indicate glottalisation or ejectives—where the IPA would use
The Armenian characters are backwards-compatibility redundancies, according to the Unicode Standard (§7.4).
www.tlg.uci.edu /~opoudjis/unicode/gkdiacritics.html   (4169 words)

  
 The Johannine Comma
Of Versions, the Sahidic, Coptic, Armenian, and margin of the later Syriac, support kuvrioj in Act.
16: and all that are extant, except the Latin Vulgate and Armenian, the corrected reading of 1 Joh.
Of the Fathers who have been cited in favor of the Palestine text, the following is a brief statement.
www.americanpresbyterianchurch.org /the_johannine_comma.htm   (10867 words)

  
 Armenian Christian Podcast Podcasts
Armenian Christian podcasts sharing inspirational messages from the Bible
Br Reuben is an Armenian who was brought up in Argentina and now works as a football coach in England.
He shares a message on how we can be an example of Christ in whatever culture, occupation or country we find ourselves.All God asks of us is to go in the strength we have and He will do the rest.
www.podcastdirectory.com /podcasts/index.php?iid=2947   (946 words)

  
 The "Atomic Theory" of Unicode
It is designed to be used by the highest-quality renderers without any compromise in the visual appearance of the output.
These diacritics should take the comma accent, not the cedilla form (except where the design of the cedilla is such that it may serve as either accent---i e, an unatttached cedilla with a shallow curve).
These characters are misnamed in Unicode due to an early failure to distinguish between the 2 accent marks.
www.doves.demon.co.uk /atomic.html   (6871 words)

  
 Table of contents for Armenian for everyone
Table of contents for Armenian for everyone : Western and Eastern Armenian in parallel lessons / by Gayane Hagopian.
Bibliographic record and links to related information available from the Library of Congress catalog.
Text: ä³ñ Ý»³Ý ö ' óÁ àõ±ñ ¿ Text: Øûñ ²'ûÃùÁ Eastern Armenian Parallel for Lesson 13 272-277 LESSON 14 278-299 GRAMMAR Declension of Postpositions Three Functions of the Article ë Passive Voice of Verbs Repetitive Verbs Reflexive and Reciprocal Verbs Reflexive and Reciprocal Pronouns VOCABULARY Everyday Vocabulary: Family.
www.loc.gov /catdir/toc/ecip0513/2005015225.html   (157 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.