| |
| | Jon SOLOMON The Rosetta Stone, Ptolemaic Aetos, and Aida |
 | | Mariette, whose cousin worked with Champollion, like any linguistically oriented Egyptologist of his day, was certainly thoroughly familiar with the text of the Rosetta Stone. |
 | | In Diodorus Siculus' description of Egypt [1.19], a source Mariette consulted for its passages describing the Serapeum, the name Aetus is equated with the Nile and all of Egypt, which thereby not only gives Aida an additional imprimatur of authenticity but also transforms her into a historical symbol for the entire Nile region. |
 | | The title of Mariette's original scenario was not "Aida" but "La fiancée du Nil," and the name of the "King of Egypt" was intentionally left historically unspecified, as were the names of Radames, Ramfis, and Amneris, rendering the entire tale without historical specificity and therefore open for a more allegorical interpretation. |
| www.apaclassics.org /AnnualMeeting/05mtg/abstracts/SOLOMON.html (757 words) |
|