| | Celts and Cymry: Brittany (Site not responding. Last check: 2007-10-20) |
 | | Several of these Lais were translated into French verse in the thirteenth century by a poetess named Marie de France, resident at the court of the English monarchs of the house of Plantagenet, to one of whom, probably Henry the Third, her Lais are dedicated. |
 | | The Lai du Fresne was translated into English; and from the Lai de Lanval and Lai de Graelent--which last by the way is not in the Harleian Collection--Chestre made his Launfal Miles, or Sir Launfal Chaucer perhaps took the concluding circumstance of his Dream from the Lai de Eliduc. |
 | | The hero of that Lai differs not in point of power from these ladies, and as he is a real man, with the power of assuming at will the shape of a bird, so it is likely they were real women, and that it was in the bird-shape they entered the chambers of their lovers. |
| www.allstarz.org /religioustext/neu/celt/tfm/tfm165.htm (719 words) |