| |
| | [No title] |
 | | The idea of translating Catullus in the original metres adopted by the poet himself was suggested to me many years ago by the admirable, though, in England, insufficiently known, version of Theodor Heyse (Berlin, 1855). |
 | | 5 Least, you keep not a lonely night of anguish; Quite too clamorous is that idly-feigning Couch, with wreaths, with a Syrian odour oozing; Then that pillow alike at either utmost Verge deep-dinted asunder, all the trembling 10 Play, the strenuous unsophistication; All, O prodigal, all alike betray thee. |
 | | Then did a chosen array, rare bloom of valorous Argos, Fain from Colchian earth her fleece of glory to ravish, 5 Dare with a keel of swiftness adown salt seas to be fleeting, Swept with fir-blades oary the fair level azure of Ocean. |
| www.ibiblio.org /pub/docs/books/gutenberg/1/8/8/6/18867/18867-0.txt (15045 words) |
|