Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Chinese Buddhist canon


  
 Encyclopedia: Buddhist texts
Buddhists place varying value on them: attitudes range from worship of the text itself, to dismissal of some texts as falsification of the ineffable truth.
The latter are the various commentaries on canonical texts and other treatises on the Dharma, as well as collections of quotations, histories, grammars, etc. However, it should be borne in mind that many divisions are arbitrary, and some texts fall between categories, or can be associated with more than one category.
Although canonical, and regarded as the word of the Buddha, modern scholarship has shown that it developed much later, and most of the literature is the product of the two centuries after Ashoka (1st Century CE).
www.nationmaster.com /encyclopedia/Buddhist-texts   (8216 words)

  
 Buddhist - Hutchinson encyclopedia article about Buddhist
Buddhist iconography, painting, and architecture spread from northwestern India to China and East Asia from the 1st century onwards.
The only surviving complete canon of the Buddhist scriptures is that of the Sinhalese (Sri Lanka) Buddhists, in Pāli, but other schools have essentially the same canon in Sanskrit.
The most important Theravāda Buddhist festival is Wesak, commemorating the birth, enlightenment, and death of the Buddha, while in Japan, Mahāyāna Buddhists celebrate the birth of the Buddha with the festival of Hara Matsuri.
encyclopedia.farlex.com /Buddhist   (1510 words)

  
 Tibetan Buddhist canon - Wikipedia, the free encyclopedia
The Tibetan Buddhist canon is a loosely defined list of sacred texts recognized by various sects of Tibetan Buddhism.
In addition to earlier foundational Buddhist texts from early Buddhist schools, mostly the Sarvastivada, and mahayana texts, the Tibetan canon includes Tantric texts.
Collections of canonical Buddhist texts existed already in the time of Khri srong ide rtsan, the sixth king of Tubo.
en.wikipedia.org /wiki/Tibetan_Buddhist_canon   (971 words)

  
 Chinese Buddhist canon - Wikipedia, the free encyclopedia
The Chinese Buddhist Canon is called in Chinese 大藏經 or Dazangjing (literally "Scriptures of the Great Store").
The modern standardized Japanese edition of this work is known as the Taisho Shinshu Daizokyo, published in Tokyo between 1924 and 1929.
The Chinese canon contains texts from Nikaya as well as Mahayana schools.
en.wikipedia.org /wiki/Chinese_Buddhist_canon   (100 words)

  
 Chinese Buddhist Electronic Text Association and its Digital Tripitaka: Wittern: JoDI   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
Buddhist texts pose a somewhat unique problem on top of all this: since Buddhism came to span so many cultural and linguistic barriers over such a long period of time, the diversity of Buddhist primary sources is extraordinary.
In February 1998, the Chinese Buddhist Electronic Texts Association (CBETA) was founded by Venerable Heng-ching, Taiwan University, and Venerable Hui-min, National Institute of the Arts, to coordinate efforts in Taiwan and promote the creation of a new scholarly digital edition of the Chinese Buddhist scriptures.
The aim of CBETA could be stated as 'to provide an electronic edition of Chinese Buddhist texts that is as accurate and reliable as possible, and that can serve as a foundation for further work both in Buddhist Studies and for Buddhist communities'.
jodi.ecs.soton.ac.uk /Articles/v03/i02/Wittern   (5149 words)

  
 Buddhist Scriptures: The Chinese Canon
The Chinese Canon is called the Ta-ts'ang-ching or "Great Scripture Store." The first complete printing of the "Three Baskets" or Tripitaka was completed in 983 C.E., and known as the Shu-pen or Szechuan edition.
Buddhists should honestly survey these various schools, exchanging the shortcomings in each for the strengths in others on the basis of equality, and for the sake of pursuing truth.
Chinese Buddhism - from which Japanese Buddhism derives is representative of the Buddhism of the second 500 years, i.e.
www.buddhanet.net /e-learning/history/s_chtripit.htm   (2227 words)

  
 AAS Abstracts: China Session 25   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
Buddhist Hermeneutics (Univ. of Hawaii Press, 1988), some of the contributions to Robert E. Buswell, Jr., ed., Chinese Buddhist Apocrypha (Univ. of Hawaii Press, 1990), and Michael Fuss' Buddhavacana and Dei Verbum: A Phenomenological Comparison of Scriptural Inspiration in the Saddharmapundarika Sutra and in the Christian Tradition (E.J. Brill, 1991).
All of this, however-the intentionality, the structure, the mechanism of the Chinese Buddhist sutra commentary-is little understood because we modern scholars, baffled by such texts and naturally drawn to the easier accessibility of the tradition's more systematic treatise literature, have generally avoided the systematic study of commentaries.
Scholars have discussed interpretive principles and concepts prescribed by traditional Buddhist thinkers who were concerned to classify and clarify doctrines contained in scriptures with a view to illustrate certain doctrinal issues or to justify the roles of their particular sects in Buddhist history.
www.aasianst.org /absts/1995abst/china/csess25.htm   (3200 words)

  
 Kumarajiva on Encyclopedia.com   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
From 401 he was at the Ch'in court in the capital Chang'an (the modern Xi'an), where he taught and translated Buddhist scriptures into Chinese.
Kumarajiva's career had an epoch-making influence on Chinese Buddhist thought, not only because he made available important texts that were previously unknown, but also because he did much to clarify Buddhist terminology and philosophical concepts.
He and his disciples established the Chinese branch of the Madhyamika, known as the San-lun, or “Three Treatises” school.
www.encyclopedia.com /html/K/Kumaraji.asp   (408 words)

  
 The Buddhist Canon
The challenges faced by translators of religious material from Indian languages to Chinese were many, and the result was the creation of a literature that could be understood only with a good deal of special training.
Although materials originally composed in Chinese were easier to understand than translations most of the time, even these often used vocabulary or treated subjects that demanded a knowledge of the Indian heritage to understand.
The Chinese Buddhist canon is therefore immense, but largely unknown to most Chinese, including most Chinese Buddhists, and many of the most "popular" scriptures are in fact used only as liturgical texts chanted as a religious exercise to gain spiritual merit.
weber.ucsd.edu /~dkjordan/chin/hbcanonfor-u.html   (750 words)

  
 Historic Chinese Treasure Trove
One of the largest series in the collection, consisting of 3,999 volumes, is the Cong-shu ji-cheng, an anthology of classical Chinese prose which was published in Shanghai during the first decades of the 20th century.
Since the Hong Kong Agreement was signed between the British and Chinese in 1984, there has been considerable anxiety in the West regarding the colony's future as the capital of free enterprise in Eastern Asia.
The Chinese used the firms' economic expertise during the crucial transitional period from a feudal to a socialist economy.
www.tau.ac.il /taunews/97spring/chinese.html   (798 words)

  
 CNN - Centuries of Buddhist wisdom being saved on computer - August 3, 1997
HAEINSA, South Korea (CNN) -- Buddhist monks absorbed in prayer and meditation at the Haeinsa mountain monastery in South Korea may seem to live in a world far removed from the rapid developments of cyberspace.
But one Buddhist priest has shattered that perception in his drive to pass on centuries of Buddhist wisdom with the help of computers and CD-ROM technology.
He realized that the accumulated wisdom of the past could be made available to future generations of Buddhist monks at the touch of a button.
cnn.com /TECH/9708/03/cybermonk   (381 words)

  
 The Eighteen Lohans of Chinese Buddhist Temples
The Tibetans have the two Chinese transcriptions Kapaka and Supaka, but their translation is Sbed-byed, which requires the form Gopaka (or Gopa), meaning protector.
The modern Chinese artist, followed by the Japanese, apparently takes the Lohan to be Immortals, and he shows them crossing to the Happy Land of Nirvana or leading lives of unending bliss among the pines of the misty mountain-tops.
This Nandimitra, in Chinese Ch'ing-yu, is the arhat already mentioned as describing the appointment and distribution of the Sixteen Arhats.
www.vovinam-via.org /18lohans17   (5250 words)

  
 T
Generally, it is limited to translations that were done from the Chinese, or with the help of a Chinese version (in case of doubt they were included).
In: A Catena of Buddhist Scriptures from the Chinese.
The Eastern Buddhist (Kyoto) 3 (1924-25), 4 (1926-28).
ccbs.ntu.edu.tw /FULLTEXT/JR-MISC/101819.htm   (2247 words)

  
 Reference Guide for Buddhist Studies
The first edition of the canon edited in consultation with old Japanese manuscript editions of the scripture (some of which date to the 8th century), the main section of the Taishō consists largely of verbatim reprints of the second Koryŏ edition of the canon.
Based on the second Koryŏ edition of the canon, the shukusatsu version is generally recognized as the most accurate modern edition available.
A Dictionary of Chinese Buddhist Terms: with Sanskrit and English Equivalents and a Sanskrit-Pali Index.
www.humnet.ucla.edu /humnet/ealc/refguide/refguide.htm   (4072 words)

  
 E-sangha, Buddhist Forum and Buddhism Forum -> Chinese Buddhism   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
The Ch'an school is perhaps the most successful of all the Chinese Buddhist sects.
The Pure Land school is perhaps the oldest of the Chinese Buddhist sects.
The Pure Land school became one of the earliest Buddhist sects to be explicitly designed for the Buddhist laity and as a result became very popular.
www.lioncity.net /buddhism/index.php?showtopic=3137   (1329 words)

  
 Dharma: The Teachings of Chinese Buddhism   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
Over the course of time, outlines and articles will be presented discussing the basic Buddhist teachings common to most Chinese Buddhist sects (and most forms of Buddhism generally) as well as summaries of the specific doctrines formulated and taught by Chinese sects.
The Buddhist Basics section will be a summary of the basics of Buddhist teachings which serve as a common demoninator for most all forms of Chinese and non-Chinese Buddhism.
The Chinese Canon section is the vaguest beginning of a presentation of the Chinese Buddhist Canon in Chinese and English.
villa.lakes.com /cdpatton/Dharma   (816 words)

  
 11.30.94 - Buddhist Canon Goes High-Tech
Already, the high-tech canon has become a sacred religious object in Thailand, where it is placed on household altars beside lighted incense.
One of the these advantages is cost, since the disk for the Pali canon has a price of $299, while the complete set of the printed texts contained in the database can run as high as $12,000.
The canon comes in several languages --Pali, which is used by the Theravada Buddhists of South and Southeast Asia, Chinese, Tibetan, Manchu, and Mongolian.
www.berkeley.edu /news/berkeleyan/1994/1130/buddhist.html   (674 words)

  
 CE W 03: Use cases for the Character Encoding Extensions   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
The Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) is compiling an electronic version of the Chinese Buddhist Canon.
While Unicode will consider combining characters together with a base character as a sufficient definition, in practice it is often required or at least desirable to have a precomposed form of a character.
The TEI WSD-NG should also be able to provide the mapping between the canonical standard form of the Unicode Standard and a project-specific precombined form.
www.tei-c.org /Activities/CE/cew03.xml?style=printable   (905 words)

  
 Dharma | The Chinese Buddhist Canon   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
This section of the Gateless Passage is dedicated to describing the Chinese Buddhist Canon and archiving translations that I have completed (or that are a work in progress).
The Aagama Suutras correspond to the Pali Buddhist canon that is commonly associated with the Theravaada school of Buddhism, as both the Chinese Aagamas and Pali Nikaayas trace their source back to the oral traditions that were set in writing.
The Aagamas, however, are not direct equivalents to the Pali canon, being translated from the Sanskrit tradition of the Sarvaastivaada tradition.
villa.lakes.com /cdpatton/Dharma/Canon   (705 words)

  
 Internet Resources on Chinese Buddhism
Digital Buddhist Library and Museum: Labelled "Comprehensive Cyberspace for Buddhist Studies," this is probably the best portal by which to access a variety of resources hosted by the Center for Buddhist Studies at National Taiwan University and CBETA, the Chinese Buddhist Electronic Texts Association (for which a separate link is given just below).
Chinese Buddhist Electronic Text Association: One of the most important developments in recent Buddhist studies has been the publication of electronic versions of the entire Chinese sections (i.e., volumes 1-55 and 85) of the Taishō canon.
Electronic Buddhist Text Initiative (EBTI): This is the international organization that has coordinated the creation of electronic Buddhist text resources over the past several years.
www.indiana.edu /~sscr/buddhsite.html   (810 words)

  
 Timeline of Buddhist History: Major Events
The Buddhist Canon as it exist today was settled at this Council and preserved as an oral tradition.
They enjoyed imperial favour and stayed on to translate various Buddhist Texts, one of which, The 'Sutra of Forty-two Sections' continues to be popular even today.
He was a Buddhist convert in a Hindu era.
www.buddhanet.net /e-learning/history/b_chron-txt.htm   (1217 words)

  
 Chinese Buddhist canon electronic texts
That is, instead of an individual file for each fascicle (juan) of the Chinese text -- which results in a plethora of small files -- each text is represented in a single file.
(All but the text numbers are in Chinese.) I've made this file using the data provided by CBETA in their individual volume index files; I thought it would be useful to have all the information in a single file.
This is an excellent text editor, which allows the use of Chinese and Japanese fonts, and which does not have the annoying file length limitation of SimpleText.
www.indiana.edu /%7Easialink/canon.html   (2498 words)

  
 Chinese Studies WWW Virtual Library - Religions
Bibliographic Database of Literatures on Chinese Christianity and Society Since the Inception of People's Republic of China.
Today it's records are available as an on line resource containing over 600 pages of condensed historical information giving an overview of the Foreign Mission activities of the New Zealand Presbyterian Church from 1867.
Bibliography of western language publications on Chinese popular religion (1995 to present) compiled by Philip Clart.
www.lib.unimelb.edu.au /collections/asian/chi-web/chihp-religions.html   (388 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
We will also examine the complex patterns of interaction among the different traditions and the general character of religious life in China.
Prerequisites: There are no formal prerequisites, although some prior knowledge of Chinese history and/or Asian religions will be helpful.
Review of a book about Chinese religion (25% of the final grade), due in class on 4/11 (Thu.).
www.clas.ufl.edu /users/mpoceski/ChRel02.htm   (274 words)

  
 Chinese Studies WWW Virtual Library - Bibliographies
Contents: Introduction to Classical Chinese Historiography, Relevant Electronic Resources for Chinese Studies, Exercises, Selected English Bibliography For Chinese Civilization: A Brief Historical Survey, Sources For The Ming and Ching Dynasties, Civil and Military Examination Bibliographies.
Modern Chinese Literature and Culture : Bibliography : bibliographies of mostly English-language materials on modern Chinese literature, film, art, and culture and is maintained by Kirk A. Denton and Jeremy Sieg at the Department of East Asian Languages and Literatures, The Ohio State University, in conjunction with the journal Modern Chinese Literature and Culture.
Reference Works for Chinese Studies, an annotated bibliography and research guide, by Leif Littrup.
www.lib.unimelb.edu.au /collections/asian/chi-web/chihp-bibliographies.html   (272 words)

  
 A Buddhist Timeline   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
• King Kaniska (78-101) convened the Fourth Buddhist Council at Jalandhar or in Kashmir around 100 C.E. (This is not recognized by the Theravadins).
• In 1193 the Moslems attacked and conquered Magadha, the heartland of Buddhism in India, and with the destruction of the Buddhist Monasteries and Universities (Valabhi and Nalanda) - in that area Buddhism was wiped out.
where the text of the Pali Canon was revised and inscribed on 729 marble slabs.
www.urbandharma.org /udharma5/timeline.html   (1193 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.