| | Does a rule exist to determine how a placename is changed when speaking of something native to that place? | Ask ... |
 | | But this is not just a problem with English; I have entire books dedicated to the subject of "what do you call someone from X" in Spanish and Russian, and Larousse gives the demonym for every French place name (Montignac: Montignacois; Montpellier: Montpelliérains; Montréal: Montréalais; Mont-Saint-Michel: Montois). |
 | | The maddening thing about Spanish is that the same name will be given to towns all over the Spanish-speaking world, and every one will have a different demonym: thus a person from Córdoba in Spain is cordobés (or patriciense!), in Argentina cordubense, in Colombia cordobense or cordobeño (there are two such cities). |
 | | The point is, she was a Lesbian, capital L, as in, from Lesbos, and we derive the modern word about female sexuality from this most famous resident of the island because she wrote erotic poetry about other women (not exclusively, but her canon included such work). |
| ask.metafilter.com /mefi/17489 (2616 words) |