Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Dogrib language


Related Topics

In the News (Wed 25 Nov 09)

  
  NWT Literacy Council - Aboriginal Language - Languages of the Land - Page 16
The Dogrib language is the only Aboriginal language of the Northwest Territories that is spoken only in the NWT - it is not indigenous to any other area of Canada.
Dogrib is the strongest of the Dene languages in the NWT – 72% of the people who learned Dogrib as a first language still speak it at home.
Although Dogrib could still be considered an "enduring" language, particularly in the smaller communities – it does show early signs of decline.
www.nwt.literacy.ca /aborig/land/page16.htm   (366 words)

  
 Dogrib language - Encyclopedia, History, Geography and Biography
Dogrib (also Tłįchǫ) is a language spoken by the First Nations Tłįchǫ people of the Canadian territory Northwest Territories.
According to Statistics Canada in 1999, there were approximately 2,085 people whose first language is Dogrib.
Dogrib language, External links, Languages of Canada, Northern Athabaskan languages and First Nations in the Northwest Territories.
www.arikah.net /encyclopedia/Dogrib_language   (125 words)

  
 Reversing Kwak'wala Language Shift
It is common for a dying minority language to borrow vocabulary and phonology from the dominant language.
Although Dogrib was not in immediate danger of extinction, poor attitudes toward the language, widespread bilingualism, and incursion of English words were indicators that the language was threatened.
The most common error taken by language revival efforts for languages in stage seven is to go immediately to stages four and five of Fishman's model, which have to do with education, before addressing the needs of the foundational stages that have to do with family, neighborhood, and community.
jan.ucc.nau.edu /~jar/RIL_4.html   (9216 words)

  
 The People Of The Boreal Forest - Dogrib
The Dogrib People and their language are unique in that they can only by found in the area designated as the Northwest Territories, the same homelands occupied by their distant ancestors.
The Dogrib language is not spoken anywhere else in Canada, and it is the strongest Dene dialect in the Northwest Territories.
In their traditional lands, the Dogrib once lived a nomadic hunting lifestyle centred around the caribou hunt, living in teepees in the warmer months, and in rectangular huts made of wooden poles and boughs in the winter.
www.albertasource.ca /boreal/the_people/dogrib.html   (336 words)

  
 Tłicho Language
The Tłįchǫ language, also known as Dogrib, is spoken around the Yellowknife region of the western North-West Territories.
The Canadian Census indicates 2,285 Dogrib speakers, to which would have to be added a portion of the 10,585 who are reported as Dene speakers.
Phonetically /l/ and /y/ are classified in the resonants row, but in the language, /l/ is the voiced partner of /ł/, and /y/ is the voiced counterpart of /sh/.
www.languagegeek.com /dene/tlicho/tlicho.html   (205 words)

  
 Dogrib Information Center - dogrib dene
Dogrib or Tłįchǫ is a language spoken by the First Nations Tłįchǫ people dogrib indians of the Canadian territory Northwest Territories.
According to Statistics Canada in 1999, there were dogrib approximately 2,085 people whose first language is Dogrib.
Rae-Edzo is kyle kelly dogrib the largest community kyle kelly dogrib community services board in the Dogrib Region.
www.scipeeps.com /Sci-Official_Languages_D_-_G/Dogrib.html   (94 words)

  
 Aboriginal, Issue 6, Evidence   (Site not responding. Last check: 2007-11-05)
Two years ago, the Dogrib and the federal and territorial governments signed a framework agreement which said that, within a certain time frame, we were going to negotiate to implement the inherent right of self-government and the use and management of resources in our claim area.
The Dogrib, before the House of Commons committee, spoke against that because we did not think it made provision for all the groups that would have a valid position to be on that EIRB.
As to the position that we have tabled with the Dogrib, it is true we were very anxious to get that paper in front of them because we did not want them to miss an opportunity to bring their concerns before you, and so we have tabled that position.
www.parl.gc.ca /36/1/parlbus/commbus/senate/com-e/abor-e/06ev-e.htm   (9941 words)

  
 Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Culture, Part 3
Aboriginal language contributes to greater pride in the history and culture of the community: greater involvement and interest of parents in the education of their children, and greater respect for Elders.
Language is the principal means by which culture is accumulated, shared and transmitted from generation to generation.
Language is the vehicle for a network of cultural values that operate under the level of consciousness and shape each speaker’s awareness, sense of personal identity and relationships with others and with the universe itself.
www.aboriginallanguagestaskforce.ca /rpt/part3_e.html   (6350 words)

  
 Dogrib Textual Studies
Structure in the Indigenous Languages of the North/West.
2003 The complementizer *Gu in Athapaskan: Its reflex in Dogrib.
Proceedings of the WSCLA VIII: The Eighth Workshop on Structure and Constituency in the Languages of the Americas, edited by Yunhee Chung, Carrie Gillon, and Rachel Wojdak.
web.uvic.ca /ling/research/dogrib/index.htm   (339 words)

  
 World Report 379 — September 2003 #08
Members of the Dogrib community in northern Canada have reacted very positively to copies of the New Testament in their own language which are being made available ahead of the official launch at the Annual Dogrib Assembly.
Ms Siemens, who has been a strong advocate of the Dogrib language for many years, was delighted to join the project and help free her people of the need to struggle to understand the Bible in English or Latin.
It is a “dream come true” for Dogrib speakers, around 70 per cent of whom are either monolingual or use Dogrib as their language of preference, to have the Scriptures in their own language, she continues.
www.biblesociety.org /wr_379/379_08.htm   (574 words)

  
 Dogrib Language (Tlicho, Thlingchadinne)
Dogrib is an Athapaskan language of Northern Canada, spoken today by around 2500 people in the Northwest Territories.
General information, a Dogrib text, and an adaptation of Canadian Aboriginal syllabics for Dogrib.
Two beautiful children's books by a Dogrib author and a Plains Cree illustrator.
www.native-languages.org /dogrib.htm   (129 words)

  
 UVic knowlEdge - Saxon
Saxon's work supports the Dogrib people, indigenous people of the Northwest Territories, in perpetuating their language and the traditional cultural knowledge of the land embodied in it.
They study the sounds and syntax of the Dogrib language, the way in which words are put together in order to convey meaning.
Working with the Dogrib Treaty 11 Council, Saxon and her collaborators have studied how the names of the different places were structurally formed.
communications.uvic.ca /edge/saxon.html   (642 words)

  
 goDutch.com :: Native community in the Far North receives first bound books in own language
The publication of the Dogrib New Testament this past summer is the second 2003 milestone for the community.
For the Dogrib community, the development is as defining as was the Statenvertaling for the Dutch and King James Version for the English.
The Dogrib New Testament (the Bible’s first book Genesis also has been translated) was presented during the community’s Annual Assembly, with many people in attendance some from far away, who had supported the project.
www.godutch.com /windmill/newsItem.asp?id=478   (502 words)

  
 ICT [2003/10/10]  New Testament translated in Dogrib
While their original purpose was to translate the Scriptures into the Aboriginal language, what was first required was the creation of a Dogrib-English dictionary, a text that didn't exist until 1992.
It was the elders' wish that culture, language and religion be passed on to the next generation and the translation of the New Testament fulfills this mandate.
Other beasts the Dogribs have never seen requiring the collaborative thought of the team included camel (translated to be "big animal") and sheep ("little fl bear").
www.indiancountry.com /content.cfm?id=1065791502   (848 words)

  
 RE WAH-SHEE
As she says, her intention to become a full member of the Indian Band was expressed in clear language at that time and has never wavered.
I should observe that this petitioner outlined how, without the declaratory declaration presently sought, she and her husband were experiencing difficulty with acquiring a proper birth certificate, with mother's allowance cheques, medical benefits, and other matters where identification is required.
With this in mind, when Corrine Cordell Washie was born the petitioners in accordance with the custom of the Dogrib people arranged to adopt her at the time of birth.
library2.usask.ca /native/cnlc/vol08/626.html   (1046 words)

  
 Tli Cho - Wikipedia, the free encyclopedia
The Tłįchǫ First Nation, formerly known as the Dogrib, are an Aboriginal Canadian people living in the Northwest Territories (NWT).
Though Tłįchǫ will not be a separate territory, the extent of its powers has invited comparisons both with the birth of Nunavut and with the creation of the NWT government in 1967.
The Tłįchǫ or Dogrib language belongs to the Athabaskan group of the Na-Dené language family.
en.wikipedia.org /wiki/Dogrib   (285 words)

  
 [No title]
LCSH heading to be used: CSH heading not to be used: English language - Grammar English language - 1.
Material published prior to 1980 or after 1990 should also have subject headings checked if it is determined from a cursory examination of the title, table of contents or abstract that the subject headings supplied are either too general or that additional subject headings are required.
Also included would be the failure to use the name of a computer program, computer system, programming language, etc., as a subject heading when such a heading is appropriate for the publication in hand.
www.lib.uwaterloo.ca /staff/cat/manuals/subject.txt   (2958 words)

  
 Ethnologue 14 report for language code:DGB
The following is the entry for this language as it appeared in the 14th edition (2000).
The Detah-Ndilo dialect developed from intermarriage between the Yellowknife subdivision of the Chipewyan and the Dogrib.
16% speak a little English; 37% speak both Dogrib and English, but speak Dogrib better; 14% speak both languages equally; 9% speak both, but speak English better; 7% speak English and a little Dogrib; 3% are monolingual in English (children), 12% are monolingual in Dogrib.
www.ethnologue.com /show_language.asp?code=DGB   (213 words)

  
 Historic New Testament in the North Indian Life - Find Articles   (Site not responding. Last check: 2007-11-05)
But for the 2,100 Dogrib speakers in the region bounded by Great Slave Lake and Great Bear Lake in Canada's North, being able to read the Scriptures and hear them proclaimed is now possible thanks to many years of hard work by a dedicated translation team.
The publication of the Dogrib New Testament and the audio recordings currently worked on are highly important, not just to make the Bible a more open book for the people, but also for the preservation and revitalization of the Dogrib language."
Several organizations were involved in the Dogrib project, including Wycliffe Bible Translators and the Canadian Bible Society, but the strength of the translation comes from its Dogrib roots.
www.findarticles.com /p/articles/mi_m0JJC/is_1_24/ai_111164684   (499 words)

  
 NLRRD: Language Programs   (Site not responding. Last check: 2007-11-05)
These entries represent language programs in North America, Canada, Alaska, Mexico and the Pacific Region.
They are organized here by the language they represent.
Descriptions of the language programs were gathered by phone interview during May of 1999.
www.indigenous-language.org /resources/directory/language_programs.html   (59 words)

  
 Multiple Literacies - Improving our support for Aboriginal Literacy in the NWT
Train members of the community to be knowledgeable about and literate in the Dogrib language and information technology, so that they can support language and cultural work in all the communities
The Dene language will be spoken by all ages and will be the predominant language at home, at school, in government, for business, and in all social activities.
The language, skills, traditions, ceremonies, beliefs, stories, and traditional lifestyle of the Dene will be passed on to future generations throughout the Sahtu region
www.nwt.literacy.ca /aborig/mulit/26.htm   (393 words)

  
 ODIN results for language Dogrib (DGB)   (Site not responding. Last check: 2007-11-05)
For those results that indicate Verified as "Highest" or "High", all instances of IGT in the document have been manually verified both to be IGT and to be in the language specified.
"Low" indicates that the language was not verified, although the instances discovered are IGT.
For more information about the language selected, click the language name or language code above and the Ethnologue report page for the language will be opened.
www.csufresno.edu /odin/igt_urls.php?lang=DGB   (191 words)

  
 The U of MT -- Mansfield Library LangFing Other Nadene
You have reached the page for Other Nadene Languages, which is just one part of the "Language Finger" homepage, which is an index by language to the holdings of the Mansfield Library of The University of Montana.
The Athapaskan languages include Beaver, Chipewyan (not to be confused with Chippewa, an alternate name for Ojibwa, which belongs to the Algonkian-Mosan language family), Dogrib, Hupa, Matole, and Sarsi, as well as the Apachean languages which include Apache and Navajo.
It is not to be confused with Chippewa, which is an alternate name for Ojibwa, a language belonging to the Algonkian-Mosan family.
www.lib.umt.edu /guide/lang/onadeneh.htm   (1741 words)

  
 Northern Educator Wins Award | Free Stuff For Canadian Teachers   (Site not responding. Last check: 2007-11-05)
She also believes that the language and culture of the community must play an integral part in the day-to-day life of the school.
Tammy is a very strong advocate for her culture at the school, regional, territorial and national level.
She is the coordinator of the Dogrib Language and Culture Programs at Chief Jimmy Bruneau.
www.thecanadianteacher.com /?p=449   (706 words)

  
 Language Libraries
Collaborates with indigenous communities to revitalize and perpetuate the languages and culture of the original inhabitants of the Americas.
Nahuatl is a language belonging to the Uto Aztecan fmily
Vocabularies of the SHAWNEE AND WYANDOT (Huron) LANGUAGES
www.nativevillage.org /Libraries/Language%20Libraries.htm   (2038 words)

  
 NCEM -- Book Store -- Native Language Resources
We have Native languages resources available in Blackfoot, Cree, Chilcotin, Denesuline (Chipewyan), Innu (Montagnais), Inuktitut, Ojibway, Saulteaux, Slavey, and Tlicho (Dogrib).
It is part of Indigenous Languages of Canada: Volume 2 as listed near the top of our "Native Language Resources" page.
The two-hour video on the life of Christ taken from the Gospel of Luke with Dogrib voices.
ncem.gospelcom.net /md/otherlanguages.htm   (523 words)

  
 Aboriginal Peoples of northern North America - Resources
Language spoken by the Innu of Labrador and Quebec from Innu-Aimun.ca
Edward Hosley (1968) proposed that, based on archaeology, a group of inhabitants of the upper Kuskokwim River in Alaska be designated the Kolchan.
North Slavey language, from Ethnologue (Hare is a dialect.)
www.yukoncollege.yk.ca /~agraham/nost202/aboppsna.htm   (1290 words)

  
 NCEM -- Dogrib New Testament Dedicated
The dedication was part of the larger Dogrib Nation Annual Assembly, the highlight of which was the signing of their Land Claim and Self-government Agreement by Prime Minister Jean Chretien.
Since the completion of the Dogrib Language JESUS Movie in 1998, I have been working on literacy aids to help people read their own language.
We ask prayer for people to read and listen to the Bible in their own language, so that many would be drawn to the Lord Jesus Christ through His Word.
ncem.gospelcom.net /news/nls486feat_dogribnewtestament.htm   (375 words)

  
 American Philosophical Society. Phillips Fund for Native American Research Collection, American Philosophical Society
In 1895, Henry Phillips left a portion of his estate to the American Philosophical Society to support research in archaeology and philology, to which supplementary bequests were added in 1903 by his aunt, Emily Phillips, and uncle, Henry M. Phillips.
Originally used to acquire books in these subject areas, the increasing strength of the APS collections for Native American languages combined with a critical need for support for primary research led to a gradual change in the use of the Phillips Fund.
Since the 1930s, the APS had provided grants to support research on Native American languages, but in 1941, a Special Committee on the Future Policy of the Library recommended tapping the Phillips Fund for this purpose.
www.amphilsoc.org /library/mole/a/phillipsfund.htm   (3172 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.