Filipino orthography - Factbites
 Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Filipino orthography


    Note: these results are not from the primary (high quality) database.


  
 Pinoy Kasi -- Ang Salumpuwit ni Aputiktik (Aug 24, 2000)
Lacuesta was reacting to a "purist" trend that started in the 1950s, a quest for a "pure" national language, culminating with the decision in 1959 to call the national language "Pilipino" rather than "Filipino" and to adopt a Tagalog-based grammar and orthography or spelling system.
He complained that "alchemists" at the Institute of National Language had reduced the Filipino alphabet to 20 letters, and were trying to fit borrowed words into this reduced alphabet, or to "invent" completely new terms.
And while most Filipinos do say, "Pupunta ako sa airport," we also see the emergence of a more formal Filipino where "paliparan" is just as acceptable, as in the flight attendants’ announcements before take-off and landing.
www.pinoykasi.homestead.com /files/2000articles/08242000_Salumpuwit.htm   (893 words)

  
 1Up Science > Links Directory > Social Sciences: Language and Linguistics: Natural Languages: Austronesian: Malayo-Polynesian: Western: Tagalog
Focuses of on the Filipino language and culture, the learning of Tagalog, the dialects of Filipino speech, the history of the Republic of the Philippines, the phenomenon that called the Filipino identity crisis, and Filipino sociology.
Examines the history of Filipino as it was developed from Tagalog.
Information on the now extinct Tagalog writing system including history, orthography, sample texts and links to related sites.
www.1upscience.com /links/western-tagalog.html   (324 words)

  
 Learn Tagalog - Tagalog Books, Courses, and Software
The second aim is to provide accurate, up-to-date information about the patterns of Filipino culture that will enable a student to understand the social customs, standards, values, and aspirations of the Filipino people, in order to prepare him for sympathetic, enlightened, and useful participation in the context of Filipino society.
From Unit XIII on there is a reading section designated for each unit, correlated with the primarily spoken materials, but designed to promote facility in the orthography and distinctive patterns of the written language.
The first is to impart oral control of Tagalog and, by means of an acquaintance with the major patterns of the language, to provide the means for additional independent study that will lead to a full mastery of the structures and a vocabulary that is sufficiently broad to meet the needs of most students.
www.multilingualbooks.com /tagalog.html   (324 words)

  
 Article on Culture and Arts
Using the source order of the 28 letter of the 1989 alphabet words are entered in the Dictionary of the Filipino Language, 1998 Edition done by the Commission of Filipino Language.
When the Spaniards arrived in the Philippines, they found that the inhabitants they called Indio had their own alphabet, and their own system of spelling or orthography, Baybayin (de Tavera).
The 1987 alpabetong Filipino is the revised or enriched Abakada and the 1976 Alpabeto.
www.ncca.gov.ph /culture%26arts/cularts/others/language/language-orthography.htm   (324 words)

  
 ILOCANO BAYBAYIN
Baybayin is the name of the former Filipino writing system.
Here, Lopez introduced his radical modification to baybayin orthography, the + kudlit which allowed for unvoiced consonants.The Ilocano book was reprinted many times in the span of 275 years until its final edition in 1895.
According to David Diringer, the renowned expert on ancient scripts, the baybayin possibly came directly from the ancient Kavi script of Java, Indonesia.
www.christusrex.org /www1/pater/JPN-ilocano-baybayin.html   (344 words)

  
 Tagalog Filipino translation by Tagalog translator - Immigration documents
Tagalog Orthography: Morphologically complex language with many prefixes and suffixes.
Tagalog speakers constitute 46 percent of all population.
Tagalog Language History: Three centuries of Spanish colonization did not affect the syntax of Tagalog.
www.online-languagetranslators.com /tagalog.htm   (779 words)

  
 Literature engineering in West Visayas
Somewhat inadequately represented in its orthography, the Aklanon version is Akean, ueo, baeay, daeaga, etc. On the other hand, there are words that have the normal /l/.
Cichon, who was by then writing in English and Tagalog-based Filipino, turned out to be the leading poet in his language and has the distinction of being the first Aklanon ever to publish a book of poems in his own language.
Aklanon - likewise in its various versions - is spoken in all the provinces of Aklan.
www.up.edu.ph /forum/2000/03/28/litengg.html   (779 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.