Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Finnish poetry


  
  Learn more about Poetry in the online encyclopedia.   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
Poetry can be differentiated most of the time from prose, which is language meant to convey meaning in a more expansive and less condensed way, frequently using more complete logical or narrative structures than poetry does.
A further complication is that prose poetry combines the characteristics of poetry with the superficial appearance of prose.
In pre-literate societies, poetry was frequently employed as a means of recording oral history, storytelling (epic poetry), genealogy, law and other forms of expression or knowledge that modern societies might expect to be handled in prose.
www.onlineencyclopedia.org /p/po/poetry_1.html   (1146 words)

  
 Poetry - Internet-Encyclopedia.com   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
Poetry is an art form in which human language is used for its aesthetic qualities in addition to, or instead of, its notional and semantic content.
And there is, of course, narrative poetry, not to mention dramatic poetry, both of which are used to tell stories and so resemble novels and playss.
The alliterative patterns of early Germanic poetry and the rhyme schemes of Modern European poetry alike both include meter as a key part of their structure which determines when the listener expects instances rhyme or alliteration to occur.
www.internet-encyclopedia.com /ie/p/po/poetry_1.html   (1556 words)

  
 Enchanting Beasts: Introduction
Finnish poetry has developed on the periphery of European civilization, and its off-centre characteristics are emphasized by the fact that its language is non-Indo- European, and that its mythology is shamanistic; but some of its themes and motives resemble those that could be found in the poetry of the centrally European psyche.
Thus even in the folk poetry, there are narrative poems that are mixtures of different sources, as for instance in the medieval cycle about the birth of Christ, where a Finnish maiden Marjatta, a variant of the Virgin Mary, becomes pregnant by eating cranberries (a berry in Finnish is marja).
Edith Södergran has remained one of the greatest poets of twentieth-century Finnish literature, widely translated and read across the boundaries of class, gender and generation, although her work was ignored at first by the literary establishment.
www.kaapeli.fi /nvl/beasts/intro.htm   (1267 words)

  
 FINFO: Finnish Folklore
The 'building blocks' of the Finnish national identity were sought from many sources, with folklore being one of the foremost.
In those days, folk poetry was still a living tradition in the areas along Finland's eastern border; old people would chant runo poems about the birth of fire and the world.
Thus the prevailing colour of the Finnish village until the last century was the grey of weathered logs.
virtual.finland.fi /finfo/english/folkleng.html   (989 words)

  
 Finnish poetry - Wikipedia, the free encyclopedia
Finnish poetry is the poetry of the Finnish language.
It has its roots in the early folk music of the area, and still has a thriving presence today.
The most well known opus of Finnish poetry is the Kalevala, compiled by Elias Lönnrot.
en.wikipedia.org /wiki/Finnish_poetry   (69 words)

  
 Norse and Finnish Poetry
A kenning is a riddling reference to one item or concept which does not name it directly, but rather suggests it by the elliptical way in which the subject is spoken of, which causes the listener or reader to visualize the intended concept.
The truest test of whether or not your poetry has acheived the proper tone is to read the poem aloud.
Norse poetry was an oral art form, and meant to be spoken and listened to.
www.vikinganswerlady.com /meters.htm   (1672 words)

  
 FF Network 15 - Interpretation at a distance (review)
Thomas A. DuBois' "Finnish Folk Poetry and the Kalevala" is one of the rare monographs written by a non-native Finnish-speaker on Kalevala meter poetry.
In the old tetrametric poetry, the actual performative context and the singers' voices were perpetually set vis-à-vis the performances and voices within the narrative world.
The very essence of Kalevala meter poetry, of intertextual influences from poem to poem, singer to singer and genre to genre, especially the relationship between incantations and the epic genre, is analysed with insight.
www.folklorefellows.fi /netw/ffn15/review.html   (4479 words)

  
 Finnish literature (the s.c.nordic FAQ)   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
The first known Finnish author was Jöns Budde, a Franciscan monk who lived in the Brigittene monastery at Naantali in the latter part of 15th century, chiefly translating from Latin to Swedish, but he also wrote a few things of his own.
He was among the founders of the Aurora Society that advocated Finnish literary pursuits and was the editor of the first Finnish newspaper, Tidningar utgifne af et sällskap i Åbo, founded in 1771.
Nevertheless, its role to the development of Finnish literature, arts and identity can hardly be over-estimated, and having been translated to all major world languages and lots of minor ones, it is no doubt the most important contribution of Finland to world literature.
www.lysator.liu.se /nordic/scn/faq47.html   (2020 words)

  
 Folklore
He placed the Finnish language on the same level as the 'holy, original languages', Hebrew and Greek, claiming that it was easy for Finns to learn these languages as they are related to their mother tongue.
In the case of Finnish folklore research, the distance between the rural folk and the folklorists was additionally marked by differences in the respective languages they used.
Finnish identity had to be asserted and constructed in relation to the similarities and differences between Finland and its neighbours.
www.intellectbooks.com /europa/number1/ramnarin.htm   (4973 words)

  
 Amazon.co.uk: Books: The Kalevala: Or the Land of Heroes (Oxford World's Classics)   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
It was assembled in the 1840s by the Finnish scholar Elias Lonnrot, who took 'dictation' from the performance of a folk singer, in much the same way as our great collections from the past, from Homeric poems to medieval songs and epics, have probably been set down.
A more homely example of the importance of things Finnish for Tolkien has to do with his naming one of the persons in The Father Christmas Letters: a bear is named Karhu (which is Finnish for bear, as Bosley states in one of the notes to The Kalevala).
And the Finnish language was the chief inspiration for the Elvish language Quenya.
www.amazon.co.uk /exec/obidos/ASIN/019283570X   (874 words)

  
 Lahti international writer's reunion   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
He also organises poetry events, teaches creative writing, is a member of numerous literary juries and leads Salon du Livre Jeunesse, which belongs to the most important salons of Brittany.
Gaston Bellemare (born 1942) is the chairman of the Poetry Festival at Trois-Rivières, 'the poetry capital of Canada', and works as a Director of Publishing at Écrits des Forges, a publishing house specializing in poetry.
Pashew has published seven books of poetry, of which the first is from 1967, but since the 1990s, he has read all his poems on cassettes.
www.lahti.fi /kulttuuri/Mukkula/engkire2.htm   (5977 words)

  
 www.leevilehto.net
Written Finnish may look awkward, and listening to Finnish prose might be somewhat tedious, but for a poet, the language is an invention to word play: to punning, rhyming, and building up artificial constructions of all sorts, including anagrams and palindromes - as I wish to show you later on.
In their pronouncements at least, the Modernists reacted against the very idea of a specific poetic diction, stressing, on the contrary, the need to allow poetry to speak the "everyday" or "normal" language, where the dismantling of what was seen as a coercive jacket of traditional metrics was seen as crucial.
The curiosity of the Finnish situation is that most of the radical youth gradually moved to the side of this minority.
www.leevilehto.net /?a=5&b=10&c=1   (6920 words)

  
 Poetry at opensource encyclopedia   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
Poetry is an art form in which human language is used for its aesthetic qualities in addition to, or instead of, its notional and syntactical content.
And there is, of course, narrative poetry, not to mention dramatic poetry, both of which are used to tell stories and so resemble novels.
It did not enter European poetry until the High Middle Ages, when it was adopted from the Arab language.
wiki.tatet.ru /en/Poetry.html   (1300 words)

  
 The Dutch translations of the Finnish epic Kalevala
How Van Kol got to know about the Finnish epic, I do not know, but she was evidently looking everywhere for literature fit for her Children’s Library series, and she had her informants and friends, of course.
Most problematic to her were apparently the parts in poetry, which, although she tried to keep up with the example, she often shortened, and changed into prose.
The vocation of Poetry, he says, is “to be the revealer to man of the meaning of life, in and by revealing his essence, on the natural foundation of his National Community”
odur.let.rug.nl /~vdhoeven/tutkimus/dutch_translations_kalevala.htm   (5367 words)

  
 The changeful Way of Estonian-Finnish Literature Relationships
Since he was initially the only translator from Finnish, such kind of books shaped the general picture of Estonian translations from Finnish during the first ten or fifteen years.
After the Finnish President’s visit to Estonia in 1964, translating and publishing in Finland of exile Estonian authors stopped and even later the exile part of Estonian literature among Finnish translations remained negligible.
Whereas, in terms of prose, Estonians have translated Finnish authors continually and in a much greater number than Estonian authors were translated in Finland, in terms of poetry there are still no such comprehensive anthologies of Finnish poetry in Estonia as there are several of Estonian poetry in Finland.
www.suri.ee /inf/eestien.html   (2518 words)

  
 BalticRing.org - New poetry from Finland
The sceneries of his poetry are global, from the heat of Brazil to the coldness of Greenland or from galaxies to streets of Central Europe and Helsinki.
He is also critical towards the tradition of poetry, especially to "the automatic machine of metaphors".
In the language of her poetry Sumari puts stress on “the secret union of speakers".
www.balticring.org /public/22501.php   (1307 words)

  
 Kalevala in Tamil -- Speech   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
Kalevala proved to the aspiring Finnish intellectuals that their language was capable of being a vehicle of epic and lyrical poetry comparable to any of the grand poems of classical literature.
At the time Lönnrot did his groundbreaking work, in the early 1830s, the Finnish language was the idiom of the lower classes, of the peasants and small artisans.
Written Finnish existed for two main purposes: as the language of administration and the law and as the language of religion.
www.helsinki.fi /~ramaling/kalevala-tamil/speech.html   (954 words)

  
 UCLA Slavic Languages & Literatures: Faculty
A Thematic Anthology of Oral Poetry in the Finno-Ugrian Languages.
Finnish Cultural Dossier for the Hungarian Lettre Internationale, 1996/1.
Finnish Poetry for the Hungarian literary journal, Tiszatáj, 1997/6.
www.humnet.ucla.edu /humnet/slavic/faculty/domokos_j.html   (756 words)

  
 Kalevala — The Finnish National Epic — Virtual Finland
The Kalevala began to be called the Finnish national epic.
Lönnrot and his colleagues continued their efforts to collect folk poetry, and new material quickly accumulated.
Finnish culture at the beginning of the 1800s
virtual.finland.fi /finfo/english/kaleva.html   (299 words)

  
 EGIL
It goes without saying that, at the same time, he was engaged in a vehement polemic with modern literature, which he called merely aesthetic and individualistic, blasé, cynical, detached from God, torn off the organic whole of life, and bogged down in l'art pour l'art.
A translation of the Finnish text into Dutch would result in an epic that was not anything epic, and was not in the least poetry.
Anyway, it is quite necessary that Dutch poetry renews itself, sets itself free from all irony and pale arcadia, returns, as it were, to nature, powerful nature, and strives again for absolute Beauty.
odur.let.rug.nl /~vdhoeven/tutkimus/egil.htm   (6975 words)

  
 Ice-Floe: Translators   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
She is a poet, a journalist, and a Ph.D. student of Finnish literature.
She has translated poetry and literary theory; published poems, essays, and journalistic work; and is currently writing a book about creative writing pedagogy.
Her first book of poetry is the story of a witch trial in Åland in 1666.
www.icefloepress.org /contrib-trans.shtml   (3254 words)

  
 The Song of Hiawatha, an "Indian Kalevala"
In his effort to record the Finnish folklore, Lönnrot was responding to and greatly influenced by the vast national movement in Finland of his time.
Mellin, while teaching Finnish to Longfellow, had also introduced to him Kalevala, "the epic that was to become a model for his greatest work." (13) Later on, Longfellow became better acquainted with Kalevala in translations; indeed, he studied the German version with special care.
Another characteristic of the old Finnish meter is the constant use of alliteration, i.e., repetition of words with the same initial letter, and parallelism.
www.kaiku.com /kalevalainhiawatha.html   (3688 words)

  
 Doug Robinson: Turnings
These turnings are lyric poems by contemporary Finnish poets, men and women writing in the last three or four decades.
The collection reflects this turn as well: the meandering pathways the poems pick their way down are by and large English, or perhaps American, taking shape and direction not from any existing Finnish collection but from the minddrifts of their translator.
This is not a representative sampling of contemporary Finnish poetry.
home.olemiss.edu /~djr/pages/translator/finnish/turnings/preface.html   (145 words)

  
 duration press
From the Finnish Writers’ Union’s directory I gather that he is forty years old and lives in Helsinki.
Since then, given the polyglot education of most Finnish writers and the “globalization” of cultural phenomena, the poetic literature has adopted, adapted, and absorbed much of what has taken place in USAmerican, Latin American, European and Far Eastern writing since the days of Apollinaire and Pound.
It is a pleasure to contribute these 20 Poems by Lauri Otonkoski to Jerrold Shiroma’s laudable project of introducting poetry from far-flung places to the “happy few” readers of poetry in translation.
www.durationpress.com /authors/otonkoski/home.html   (357 words)

  
 FinnLinks - Literature Category
FILI - Finnish Literature Information Centre promotes the translation of literature, raises awareness of Finnish literature abroad and provides financial support for the translation into other languages of both fiction and non-fiction written in Finnish, Finland-Swedish and Saami.
The Finnish Institute for Children's Literature (SNI) established 1978, is a documentation, information and research centre providing information to teachers, university students and members of the general public.
The modernism of the lyrics and "the new poetry".
www.genealogia.fi /finnlinks/show.php?cid=26   (1828 words)

  
 Literature from many countries
American Verse Project, a part of the University of Michigan Humanities Text Initiative, an electronic archive of volumes of American poetry prior to 1920.
Finnish poetry (in Finnish or Swedish): contemporary or the classic epos Kalevala in HTML format (Do you know where to find a translation online?)
Poetry and prose in Portuguese (see also under Brazil).
www.xs4all.nl /~pwessel/country.html   (788 words)

  
 ELM. No 9. Fragments of conversation between Doris Kareva and Guntars Godinsh
His poetry is extremely difficult to translate, therefore I don’t really know whether I have translated or interpreted Alliksaar.
The language of his poetry is not the ordinary language of literature, it is more like spoken language.
Translating Doris’s poetry was just as difficult as Alliksaar’s – hers, too, is a poetry of sound and music.
www.einst.ee /historic/literary/autumn99/09_conversats.htm   (1063 words)

  
 Literature of Finland: a brief introduction   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
In fact, written Finnish was inaugurated as late as in the Sixteenth Century, in the works of Mikael Agricola (1510—1557), the Bishop and the Finnish Lutheran reformer.
The success of Kivi's dramas, poems and novel was a clear indication of the rise of Finnish literature, which burst into flowering in the 1880's, during the period of Realism.
It is a story of a father and his daughter who, after her father's death, perishes of consumption, tuberculosis, at the very threshold of womanhood.
www.uta.fi /~tlmaih/finliter.htm   (3385 words)

  
 Twentieth Century Poetry in Translation: Finnish   (Site not responding. Last check: 2007-10-20)
FINNISH ODYSSEY Poetry and Folksongs of Finland tr.
Largest anthology of modern Finnish poetry in English.
SKATING ON THE SEA Poetry From Finland ed.
pigeon.cch.kcl.ac.uk /mpt/Tr.Finn1.html   (268 words)

  
 FF Network 16 - Discussion
But scholarly discussion of such fundamental questions of folk poetry has not ceased with Kuusi's passing, as is evidenced by Lotte Tarkka's broad critique of Thomas DuBois's book Folk Poetry and the Kalevala (1995) in the same issue of the newsletter.
Such a broad statement is, of course, an erroneous overgeneralisation when it comes to issues of theme; moreover, we cannot even speak of Kalevalaic poetry as 'strophic'.
If a Finnish folklorist had presented such comparisons from the Balto-Finnic song area, it would have been greeted as a welcome new perspective and the folklorist praised for innovativeness and broad use of source materials; when the folklorist is foreign (DuBois), however, he is said to err in his lack of ethnographical and material-based expertise.
www.folklorefellows.fi /netw/ffn16/discussion.html   (1011 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.