Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Flemish (linguistics)


Related Topics

In the News (Fri 19 Apr 19)

  
  Flemish (linguistics) - Wikipedia, the free encyclopedia
However, the word "Flemish" may refer as an adjective to the many dialects and as a substantive to a few more generally used varieties of the Dutch language spoken mainly in Flanders and neighbouring regions.
This southern standard is largely of Brabantic origin, though this also shaped the northern standard since the Hapsburg persecution of protestants and Antwerp's decline because of the Dutch blockade of the river Schelde caused a mass emigration to the Netherlands.
Flemish television networks often feel obliged to add Dutch subtitles to programming from the Netherlands proper, so that viewers can fully understand what is being said, especially when the speaker has a heavy Randstad accent.
en.wikipedia.org /wiki/Flemish_(linguistics)   (715 words)

  
 AllRefer.com - Flemish language (Language And Linguistics) - Encyclopedia   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
Flemish language, member of the West Germanic group of the Germanic subfamily of the Indo-European family of languages (see Germanic languages).
Generally regarded as the Belgian variant of Dutch (see Dutch language) rather than as a separate tongue, Flemish is spoken by approximately 5.5 million people in Belgium, where it is one of the official languages, and by a few thousand persons in France.
So closely are Flemish and Dutch related that the difference between them has been compared to the difference between American and British English; however, some scholars hold that they have diverged sufficiently since the 16th cent.
reference.allrefer.com /encyclopedia/F/FlemishLan.html   (223 words)

  
 Flemish - Wikipedia, the free encyclopedia
Flemish (linguistics), a collection of local and regional variants of Dutch, to which belong among others :
West Flemish, a group of dialects spoken in parts of the Netherlands, Belgium, and France
East Flemish, a group of dialects spoken in parts of the Netherlands and Belgium
en.wikipedia.org /wiki/Flemish   (149 words)

  
 Linguistics
Linguistic context is discourse that precedes a sentence to be interpreted and situational context is knowledge about the world.
Linguistic changes like sound shift is found in the history of all languages, as evidenced by the regular sound correspondences that exist between different stages of the same language, different dialects, and different languages.
Linguists identify regular sound correspondences using the comparative method among the cognates (words that developed from the same ancestral language) of related languages.
www.ielanguages.com /linguist.html   (8142 words)

  
 BBC NEWS | World | Europe | Europe diary: New Year resolution
Flemish is a spoken language formed by a collection of dialects spoken by the Flemings (the inhabitants of Flanders).
Basically Flemish is Dutch as it should be, the Flemish speak a better Dutch as the Dutch do because the Dutch keep on 'raping' their own language by using English, French or German words and ignoring some basic grammar.
Linguists usually speak of separate languages when two dialects have evolved to a point where they are not mutually understandable anymore.
news.bbc.co.uk /1/hi/world/europe/4583210.stm   (6958 words)

  
 Germanic Linguistics
The West Germanic languages are English, Frisian, Dutch, Flemish, Afrikaans, German, and Yiddish.
Lastly, vocabulary furnished evidence of a common origin for the Germanic languages in that a number of the basic words in these languages are similar in form; however, while word similarity may indicate the same original source for a group of languages, it can also be a sign of borrowing.
Written Dutch evolved from the Flemish spoken in Flanders and Brabant in the 15th century; modern spoken Dutch, however, grew out of the vernacular of the province of Holland.
www.geocities.com /Athens/Atrium/3993/germanics/grm_linguistics.htm   (2365 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
This need was addressed by the Flemish Inter-University Council’s (VL.I.R.) decision to commission a pilot study for developing a methodology to assess research performance in humanities and social sciences at the four major Flemish universities.
A second questionnaire was sent to 227 Flemish scholars and 545 colleagues abroad, examining their perceptions on the quality of journals, publishers and currently active Flemish scholars.
Discrepancies were found between actual publication practices of Flemish scholars and a Flemish ‘quality standard’ as expressed in their own ratings of journals and publishers.
www.cwts.nl /cwts/abs/MOED.txt   (546 words)

  
 A Discursive-Semiotic Approach to Translating Cultural Aspects in Persuasive Advertisements
The major cultural groupings are the French and the Flemish, and a small German population on the eastern border.
The Flemish culture and language (in the Netherlands) are under siege by all that is American.
Due to the fact that the Walloons and the Flemish resemble each other physically, and live in close proximity, advertisements have to use distinguishing qualities and characteristics to describe cultural differences such as dressing.
ilze.org /semio/020.htm   (980 words)

  
 Flemish Sign Language Dictionary
The linguistic part of the research took place at Ghent University, in cooperation with the Department of Germanic Languages — CLIN (Centrum voor Linguïstiek — Centre for Linguistics) of the Free University of Brussels.
The development of the dictionary required the cooperation of a Deaf native signer and a hearing Dutch-speaking linguist, since native speakers/users of both languages are necessary when creating a translating dictionary.
These variants developed in the Flemish deaf schools and the regions in which they are used more or less correspond with the five Flemish provinces: Antwerp, East-Flanders, Flemish-Brabant, Limburg and West-Flanders.
www.signwriting.org /belgium/flemishdict01.html   (1369 words)

  
 AllRefer.com - Dutch language (Language And Linguistics) - Encyclopedia
Dutch language, member of the West Germanic group of the Germanic subfamily of the Indo-European family of languages (see Germanic languages).
One reason for this divergence is that written Dutch evolved from the Flemish dialect spoken in the culturally advanced Flanders and Brabant of the 15th cent., whereas modern spoken Dutch grew out of the vernacular of the province of Holland, which became dominant after the 16th cent.
Also, written Dutch is relatively uniform, while the spoken language has a number of dialects as well as an official standard form.
reference.allrefer.com /encyclopedia/D/Dutchlan.html   (383 words)

  
 Contrastive Linguistics and Language Typology research network   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
The core research unit and its two Flemish partners constitute the steering committee of the network.
Centre for English Corpus Linguistics of the University of Louvain (Prof.
Corpus Linguistics Group of the University of Birmingham (U.K.) (Prof.
bank.rug.ac.be /contragram/collate.html   (304 words)

  
 EGIL
Language was at the heart of his views, and loyalty to his cause was most important, more important than loyalty to his country, Belgium, where the position of the Flemish people and their language was not quite equal to that of the French and the Walloons at the beginning of this century.
Moens was a radical; he chose for the Flemish interest as he saw it and, in doing so, against the Belgian state, which he regarded as anti-Flemish.
During the second half of the 1920s the sense of Flemishness grew strongly, although it was mainly restricted to Roman Catholic circles.
odur.let.rug.nl /~vdhoeven/tutkimus/egil.htm   (6975 words)

  
 Linguistic characteristics of the protolanguage (from Germanic languages) --  Britannica Student Encyclopedia   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
Linguistic characteristics of the protolanguage (from Germanic languages) --  Britannica Student Encyclopedia
More from Britannica on "Linguistic characteristics of the protolanguage (from Germanic languages)"...
Academic department concerning the field of language sciences with a focus on pronunciation, theoretical linguistics, and experimental phonetics.
www.britannica.com /ebi/article-75489   (663 words)

  
 Flemish language
) rather than as a separate tongue, Flemish is spoken by approximately 5.5 million people in Belgium, where it is one of the official languages, and by a few thousand persons in France.
Encyclopedia: Language and Linguistics - Encyclopeadia articles concerning Language and Linguistics.
Flemish library consortium chooses Millennium for its union catalog project.
www.infoplease.com /ce6/society/A0818909.html   (174 words)

  
 Godless Linguistics   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
Below are her original post, plus some followups that further explicate the horrors of Godless Linguistics and the purity of Scientific Babelism and related theories.
Linguistics paints a picture of languages increasing in complexity over time.
Godless linguistics is a RELIGION. It takes A LOT MORE FAITH to believe in godless linguistics than to cling to.
www.freerepublic.com /focus/fr/587411/posts?page=1   (2548 words)

  
 Amazon.com: Introduction to Government and Binding Theory (Blackwell Textbooks in Linguistics, No 1): Books: Liliane M. ...   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
In the Introduction we saw that a grammar of a language is a coherent system of principles which determines the formation of the sentences of a language.
At the end of a chapter you will have a good basic knowledge of the topic, and at the end of the book you will be ready to read the primary literature.
If you like linguistics and want to know about GB theory this book is a good choice.
www.amazon.com /exec/obidos/tg/detail/-/0631190678?v=glance   (1148 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
Volunteered Conference Papers “Polycentricities and interactional regimes in ‘globalized’ neighborhoods,”to be presented as part of panel on “Diasporas” at the meetings of the British Association of Applied Linguistics, London, September 9-10, 2004.
Conference Grant, for ContactForum/Research seminar on Meertaligheid en immigratie: taalcompetencie en geleterheid [Multilingualism and immigration: linguistic competence and literacy].
A workshop for policymakers, practioners, and research community, Flemish Academic Centre for Science and the Arts, Brussels, 6-7 September, 2004.
www.albany.edu /docs.anthro/fac/Collins/CollinCV-word-Feb05[1].doc   (4697 words)

  
 Language Log: More on Sign Languages
The Flemish Sign Language (Vlaamse Gebarentaal) is quite different from the sign language in the Netherlands (Dutch Sign Language, Nederlandse Gebarentaal).
The Flemish Sign Language is closer to the sign language used in the southern part of Belgium (Belgian-French Sign Language, Langue des Signes de Belgique Francophone), where the spoken language is French.
The Flemish Sign Language, the Dutch Sign Language and the Belgian-French Sign Language all have most of their roots in the French Sign Language, just as the American Sign Language does.
itre.cis.upenn.edu /~myl/languagelog/archives/000731.html   (269 words)

  
 Kasterlinden School for the Deaf uses SignWriting
Flanders is the northern section of Belgium that is close to the Netherlands (Holland).
That’s because we all speak Flemish, which is really Dutch, but there are small dialectical differences between the Dutch spoken in Holland, and the Dutch spoken in Belgium (Flemish).
There are actions at hand to promote the recognition of Flemish Sign Language as an official language: http://www.doofactiefront.be.
www.signwriting.org /belgium/kasterlinden03.html   (607 words)

  
 Document sans titre   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
Haegeman, L. 'Verb movement in embedded clauses in West Flemish.' Linguistic Inquiry, 29, 631-56.
Haegeman, L. 'The morphology and distribution of object clitics in West Flemish.’ Studia Linguistica.
Haegeman, L. (1993).'The interpretation of the particle da in West Flemish.’ Dans D. Wilson et N. Smith (éds.).
www.univ-lille3.fr /silex/equipe/haegeman/articles.htm   (956 words)

  
 Dutch Studies Faculty
Active professionally, he serves on MLA Executive Committees, the Editorial Advisory Board of the Journal of Germanic Linguistics, and the Executive Committee of the American Association of Netherlandic Studies (AANS), and was formerly Vice President of the Society for Germanic Philology.
Among national and international offices he has held are the presidency of the American Association for Netherlandic Studies, membership on the executive board of the International Association for Netherlandics (IVN), and the chair of the Netherlands International Commission on Higher Education for Czechoslovakia, Hungary, and Rumania.
He is also the organizer of eight international conferences on Dutch linguistics and literature and the founder of the Netherlands-America University League.
ls.berkeley.edu /dept/german/dutch/faculty.html   (1818 words)

  
 Germanic Linguistics and Lanuage Links (Elizabeth J. Pyatt)
Germanic Linguistics Site - A general overview of the Germanic languages, but use of Java may make some browsers crash.
Flemish Questions - A page on whether Flanders should secede from Belgium.
It is not to be confused with the Celtic language Gaelic spoken in the Highlands.
www.personal.psu.edu /users/e/j/ejp10/region/germanic.html   (1310 words)

  
 Ethnologue: Belgium
The dialect in the Flemish region is closer to that in the Walloon region than it is to Dutch Sign Language.
In the Walloon area there is often signed interpretation on TV, and videos and film.
(FLEMISH, VLAAMSCH, VLAAMS) [DUT] 5,640,150 in Belgium (1990), 57% of the population (1990 WA); 20,000,000 to 21,000,000 in all countries.
www.christusrex.org /www1/pater/ethno/Belg.html   (377 words)

  
 [No title]
Because linguists are frequently located in several depts (at Penn State, we are in 6 different depts.), this is an important question.
Subject: Re: Linguistics novels This is not quite what was asked for, but David Carkeet has written at least two books that I know of that have a linguist as their central character.
Linguists allowed to peform learnability experiments on children, and a crazy "self-engulfing" South American language in which an infinitely self- embedding construct threatens to bring about the end of the world.
www.umich.edu /~archive/linguistics/linguist.list/volume.2/no.401-450   (13660 words)

  
 Find in a Library: Theory and description in generative syntax : a case study in West Flemish
Find in a Library: Theory and description in generative syntax : a case study in West Flemish
Theory and description in generative syntax : a case study in West Flemish
WorldCat is provided by OCLC Online Computer Library Center, Inc. on behalf of its member libraries.
worldcatlibraries.org /wcpa/ow/3f596a943e04c645a19afeb4da09e526.html   (88 words)

  
 Closest language to yours? (page 4) | Antimoon Forum   (Site not responding. Last check: 2007-11-03)
I don't know a word of German at all, so it is difficult to me to judge.
"West Flemish (in West Flemish, Vlaemsch) is a group of dialects, spoken in parts of the Netherlands, Belgium, and France.
There is a considerable overlap between West Flemish and some neighbouring Dutch (Flemish) accents and many linguists therefore consider West Flemish a Dutch dialect."
www.antimoon.com /forum/posts/9017-4.htm   (217 words)

  
 GeoNative - Bisitarien iritziak - Your comments
I looked at your Hñähñü page and see that you are approaching a level of detail that eventually will require more precise orthographies that can capture the different dialects of Ñähñu, but I applaud your work.
His concerns are well-founded, and that is a reason for many groups not to share their placenames.
Your determination to your heritage language really inspired me. I remember that when I first heard about the Basque language from my linguistics professor, I became deeply interested on the Basque people, for you are perhaps the orignally inhabitants of Europe.
www.geocities.com /Athens/9479/bisita.html   (6382 words)

  
 Jason Roberts * Dutch-English, French-English, Flemish-English Translation * Excellent translations & competitive ...
Ph.D. candidate in Linguistics, minor in Dutch language, linguistics and literature.
Linguistics Society of America Summer Institutes of Linguistics 1997, 1999
Linguistic Society of America, Linguistic Association of Canada and the United States, American Association for Neterlandic Studies
www.translatorscafe.com /Cafe/TranslatorProfile.asp?LinguistID=2877   (247 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.