Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Greek lexicon


Related Topics

In the News (Sat 26 Dec 09)

  
  New Testament Greek Online: Series Introduction
Greek has been important in the intellectual life of western civilization, but not to the extent of Latin, except for ecclesiastical matters where it is obviously of major importance for determining the meaning of New Testament texts.
The prominence of Greek for intellectual matters is evident in designations of subjects central to university study, such as philosophy 'love of wisdom', philology 'love of words or more generally study', theology 'study related to God', psychology 'study related to the soul or psyche', and so on.
The Greek given here is that of Matthew 6:9-13; the Greek in Luke 11:2-5 is somewhat different, although the King James version provides virtually the same English translation for the two.
www.utexas.edu /cola/centers/lrc/eieol/ntgol-0-X.html   (2339 words)

  
 New Testament Greek Resources
Greek To Me and The Greek Memory System by J. Lyle Story, Ph.D. A first-year NT Greek grammar using a unique picture-memory mnemonic system to aid students in learning vocabulary and noun and verb paradigms.
Here is a link to a Greek professor's comments on his continued success using the Greek To Me textbook and vocabulary cards (but note that he gives an outdated e-mail address for Dr. Story).
Analytical Lexicon of the Greek New Testament by Timothy Friberg, Barbara Friberg, and Neva F. Miller.
www.geocities.com /dbcgreek/ntgreek/resources.htm   (3335 words)

  
 Review of Lust et al., A Greek-English Lexicon of the Septuagint, Pts. 1-2
The first English lexicon sensitive to LXX nuances was that of Abbott-Smith (Abbott-Smith 1937), but coverage did not extend beyond NT vocabulary, leaving some 60% (his estimate) of LXX words not included.
At first blush the abridgment of the standard classical Greek lexicon (the so-called "Intermediate" Lexicon) prepared by Liddell and Scott seems to be a viable alternative (Liddell and Scott 1871).
Lexicon compilers in the future will do differently, and hopefully even better by building on this foundation, but LEH did it first and did it well within a relatively short period of time.
rosetta.reltech.org /TC/vol03/Lust-etal1998rev.html   (2630 words)

  
 Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods (The Nation, July 21, 1870)
Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods (The Nation, July 21, 1870)
Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods
Sophocles's erudition is not based merely on a university knowledge of classic Greek and study of sacred writings themselves but he includes in his studies a range of literature little known to modern theologians, which is of inestimable value in the early history of Christianity.
www.thenation.com /archive/detail/14145149   (225 words)

  
 Greek Dictionaries
A particular merit of this dictionary, besides the six tables of numerals, measures and monetary units at the end, is the presence of a great number of inflected forms among the lemmata with a reference to the basic 'dictionary' form.
The New Testament Greek Lexicon: this on-line Greek-English and English-Greek lexicon is said to be "based on Thayer's and Smith's Bible Dictionary plus others", but I have not been able to trace which dictionaries are meant here.
In the latter the lexemes, which are Greek apart from a small Latin minority, are followed by a translation and a sample of modern derivations.
perswww.kuleuven.ac.be /~u0013314/greekg/diction.htm   (1725 words)

  
 HSB: A Greek-English Lexicon
One of the greatest assets to a lexicon such as this is that it is from a non-religious perspective and the definitions are not tainted by any theological bias.
The Main Dictionary: Liddell and Scott's Greek-English Lexicon (9th edition 1940), is the central reference work for all scholars of ancient Greek authors and texts discovered up to 1940, from the 11th century BC to the Byzantine Period.
The early Greek of authors such as Homer and Hesiod, Classical Greek, and the Greek Old and New Testaments are included.
www.ancient-hebrew.org /hebrewstudies/205.html   (1642 words)

  
 Homepage, Lexicon of Greek Personal Names, University of Oxford
The Lexicon of Greek Personal Names (LGPN) was established to collect and publish all ancient Greek personal names, drawing on the full range of written sources from the 8th century B.C. down to the late Roman Empire.
The project: the origin and purpose of LGPN.
Greek names: an introduction to Greek names in antiquity, including their formation and development, and our sources for them.
www.lgpn.ox.ac.uk   (185 words)

  
 Greek Dictionaries
A particular merit of this dictionary, besides the six tables of numerals, measures and monetary units at the end, is the presence of a great number of inflected forms among the lemmata with a reference to the basic 'dictionary' form.
The New Testament Greek Lexicon: this on-line Greek-English and English-Greek lexicon is said to be "based on Thayer's and Smith's Bible Dictionary plus others", but I have not been able to trace which dictionaries are meant here.
In the latter the lexemes, which are Greek apart from a small Latin minority, are followed by a translation and a sample of modern derivations.
perswww.kuleuven.be /~u0013314/greekg/diction.htm   (1652 words)

  
 Lexical Aids for Ancient Greek
This lexicon should not be used for serious exegetical work, but can be a useful tool for casual reading of Greek texts.
Since the entries have been submitted by various users of the lexicon, there is a natural variation in the quality of the articles.
For serious study of Classical Greek it is indespensable unless you own the ninth edition of the lexicon.
greek-language.com /lexical.aids   (945 words)

  
 Classical Greek Online: Series Introduction
Greek has been important in the intellectual life of western civilization, but not to the extent of Latin except for ecclesiastical matters.
A difficulty with Greek that may put off learners is the maintenance of an older form of the alphabet than that used for Latin, English, and many other languages.
Greek, on the other hand, can move elements around for stylistic purposes -- as here, giving emphasis to special items like 'of the masters'.
www.utexas.edu /cola/centers/lrc/eieol/grkol-0-X.html   (2188 words)

  
 Greek Fonts
You need it to view the Greek characters when you follow Job's course of Biblical Greek or consult the New Testament Greek Lexicon on-line, but it can be used as well to type Greek with your own keyboard.
You may see samples of the current version of this font and the Greek fonts which were licensed to publish the United Bible Societies' The Greek New Testament and the Nestle-Aland Novum Testamentum, along with many other Greek fonts at http://www.linguistsoftware.com/lgk.htm and http://www.linguistsoftware.com/lgk2.htm, as well as archaic Greek at http://www.linguistsoftware.com/archaic.htm.
The last one imitates the ordinary style of the Byzantine manuscripts, the second font that of early Greek inscriptions and the first one is a closer imitation of the handwriting of the Codex Sinaiticus than its Macintosh counterpart.
perswww.kuleuven.be /~u0013314/greekg/fonts.htm   (1474 words)

  
 Faculty of Classics - The Faculty - Greek Lexicon Project
The Faculty of Classics is hosting a project for an Ancient Greek-English Lexicon of intermediate size, suitable for students, but also taking account of the most recent textual and philological scholarship.
We are not only replacing traditional archaic terminology with up-to-date English and omitting obsolete readings and interpretations, but also re-examining the source material used in other dictionaries and examining the new material which has been discovered since the end of the nineteenth century.
So as to reach the widest possible readership, the lexicon will also be published online, as part of the Perseus Digital Library, in addition to the print edition from Cambridge University Press.
www.classics.cam.ac.uk /faculty/research_groups_and_societies/greek_lexicon   (363 words)

  
 Bryn Mawr Classical Review 2001.06.01
It is nowhere stated how far from completeness the lexicon is in these respects, but a scholar working with these texts and not interested in their smallest minutiae may use the lexicon with confidence.
For a classicist with a more general interest in the interpretation of Greek texts or in the history of the language it is an important complement to LSJ and the Diccionario griego-español, on one hand, with their focussing on earlier periods, and, on the other, Lampe's Patristic Greek Lexicon, which concerns later Christian texts.
One purpose of Bauer's lexicon was originally to demonstrate the close affinity between NT Greek and the extra-biblical language.
ccat.sas.upenn.edu /bmcr/2001/2001-06-01.html   (1925 words)

  
 New Testament Greek Reference Books
It is a side-by-side English and Greek Bible; as you want to look at the Greek, you are not distracted with this English like in an interlinear, but you also have the English available on the same page if you want/need to see it.
Therefore, when studying the meaning of a Greek word, it is critical to be able to see all the places where this word is used in the New Testament.
Briefly, it has a Greek interlinear section in which it gives the Greek words, a transliteration (pronunciation), translation, the detailed form of every Greek word, and a number to use in looking up the word.
www.ntgreek.org /books/refbook.htm   (2215 words)

  
 The Greek Language -- InTheBeginning.org
The font contains all common ancient Greek (polytonic) accents and symbols; it is to be used on Macintosh and Windows (3.1 or 95) for READING Classical Greek with Perseus (on the Web page or the CD version) and in other publicly available ancient Greek texts.
BibleScript Greek and Hebrew Font package includes right-to-left Hebrew utility for Microsoft Word 97/2000 with a new set of macros for converting all the other Greek and Hebrew fonts in your documents to Galaxie Greek and Hebrew fonts so that documents don't have a messy looking mixture of Greek and Hebrew Fonts.
Greek lessons in RealAudio as well as a Greek spell checker is offered.
www.inthebeginning.org /babylonlingua/language/greek.htm   (918 words)

  
 Advantages of Bible Software   (Site not responding. Last check: )
Volume 1 (the lexicon proper) is a must, but volume 2 is not really necessary in a digital environment, since indexes are automatically generated by the software itself.
But apart from the explicit hyperlinks, both from and to the lexicon (when available in other books, as is the case in certain Libronix-compatible titles), it is possible to link to Louw-Nida from any Greek word in the Bible.
I should add that the lexicon integrates very well into the Word List Manager and Report Generator, and can be set as the default Greek lexicon for the Auto-info window.
www.bsreview.org /lnlex.htm   (2596 words)

  
 Biblical Greek: Learning New Testament and Septuagint Greek
Greek scholars prefer to use the term lexicon because they know the plural and you don't.
This is the easiest lexicon to use for general translation work, and the fastest one to look things up in.
Unfortunately, Greek grammars tend to differ in their use of vocabulary, and most of the ones I will recommend here use linguistic terms and approaches from the last century.
www.ibiblio.org /koine   (3060 words)

  
 Greek Language   (Site not responding. Last check: )
A critical lexicon and concordance to the English and Greek New Testament : together with an index of Greek words, and several Appendices.
Greek lexicon of the Roman and Byzantine periods (from B. to A. Boston, Little, Brown, and Company, 1870.
A grammar of the Greek language : chiefly from the German of Raphael Kuhner.
www.lib.washington.edu /NearEast/greeklang.html   (313 words)

  
 Faculty of Classics, University of Oxford - Research Projects
The Lexicon was established in 1972 to provide researchers in all fields of classical studies with a comprehensive and authoritative compilation of ancient Greek personal names.
The possibility of exploring ancient Greek society through its names has been understood since the early nineteenth century: the first comprehensive name-collection - and the only predecessor of the Lexicon of Greek Personal Names (LGPN) - was published in Germany in 1842.
In forming their names, the Greeks exploited the richness and inventiveness of their language, adapting, combining and re-combining nouns, adjectives and verbs to create new forms reflecting features of their landscape, and the values of their political and religious life.
www.classics.ox.ac.uk /research/projects/lgpn.asp   (664 words)

  
 Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon
The Lexicon of Passow, which the Oxford scholars took as the basis of their work, was itself founded upon that of Johann Gottlob Schneider, the editor of Theophrastus, the first edition of which had appeared in 1797-8.
At about the date when the project of a Thesaurus Graecus was finally abandoned, a proposal was made by a group of Greek scholars for the preparation of a Lexicon of the Greek language--Ancient, Medieval, and Modern-the publication of which should commence in 1921 as a memorial of the Centenary of Greek independence.
The Greek Government took the scheme under its patronage, and in November 1908 a Commission was appointed by royal decree, at the head of which was the veteran scholar Kontos, who was succeeded on his death by Hatzidakis.
www.perseus.tufts.edu /cgi-bin/ptext?doc=Perseus:text:1999.04.0057   (4504 words)

  
 [No title]
It is the only edition in which the hundreds of pages and 26,000+ articles of 'Supplement' material have been integrated into the text of the main lexicon, allowing the user to instantly access the 1996 revisions and additions without flipping pages.
Lexicon users no longer need to examine two different locations in the lexicon when studying a word that is included in the supplement.
These are all justifiable formatting decisions for a print edition of a lexicon such as LSJ as they reduce production cost through keeping page count down, allowing more information to be packed into the lexicon.
logos.com /products/details/1772   (994 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: )
Many non-verbal New Testament Greek forms (e.g., nouns, adjectives, conjunctions, prepositions, and particles) can be declined in more than one manner.
The user should be cautioned, however, that the Strong's numbers utilized for the Greek New Testament are NOT always identical with those used in coding the English version text.
This revision of the Strong's numbers for the Greek text of the New Testament is not yet complete.
www.ccel.org /olb/tolbss/components/txt/tr.txt   (1216 words)

  
 The New Analytical Greek Lexicon - By: Wesley J. Perschbacher - Christianbook.com
The Analytical Lexicon to the Greek New Testament was created to aid in the study of the Greek New Testament, using sophisticated computer...
The Analytical Lexicon to the Greek New Testament
The Shorter Lexicon of the Greek New Testament is a digest of the basic lexical information on New Testament words contained in...
www.christianbook.com /Christian/Books/product/296550858?item_no=75338&event=ENETP   (685 words)

  
 Can You Trust Your Lexicon
Because Biblical Greek is not our living language - we do not speak Greek - we rely on other men who specialize in languages to tell us the meaning of Greek words found in the Received Text.
The reader should be alert for both subtle and blatant denials of such doctrines as the Trinity (Thayer regarded Christ as a mere man and the Holy Spirit as an impersonal force emanating from God), the inherent and total depravity of fallen human nature, the eternal punishment of the wicked, and Biblical inerrancy.
The next time someone challenges your King James Bible with a Greek Lexicon, realize that what they are really doing is putting their apostate universalist Unitarian lexicon author up against the godly men who translated the King James Bible.
www.baptistpillar.com /bd0143.htm   (1005 words)

  
 [No title]
The result is that, although it is the best lexicon of the Greek New Testament available in English, it still suffers from the additions of its three translators.
The old "Analytical Greek Lexicon" covered almost all forms in the New Testament, but was filled with so many hundreds of errors that it was worse than nothing, since the novice cannot spot these errors.
The dreadful 1852 Analytical Lexicon (1852, despite "1970" in reprint!) was "corrected and revised" by Harold K. Moulton, published by Bagster [original publisher of 1852 edition!] in 1977, in London, and in 1978 in the USA by Zondervan.
users.mstar2.net /broman/b-greek-FAQ-lexicon-grammar.txt   (6087 words)

  
 ΛΕΞΙΚΌ - LEXICON: Greek-English-Greek dictionary
If you do not have Greek fonts you may type your query using its Roman transliteration.
The Greek words are printed in both the Greek and the Roman alphabets.
You may also perform your query in Ancient Greek by selecting the appropriate checkbox.
www.kypros.org /cgi-bin/lexicon   (73 words)

  
 Amazon.co.uk: A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature: Books: Walter Bauer
Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament by D. Wallace
If it were not for this lexicon the serious, but "linguistically challenged" scholar, would have a hard time understanding the correct usage of just about any Koine Greek word.
I highly recommend this Lexicon it is easy to read with the key meaning in bold as well as the scripture references,which I have found very helpful when tracking down Greek words in bible study.
www.amazon.co.uk /Greek-English-Lexicon-Testament-Christian-Literature/dp/0226039331   (812 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.