Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Greeklish


Related Topics

In the News (Sun 26 May 19)

  
  Nuance - RealSpeak - Greek rVoice
Greeklish is the expression of the Greek language in the Latin alphabet.
Greeklish also has a lot of English in it.
A powerful filter is used by rVoice, which combines a Greeklish lexicon and a Greeklish pronunciation module to produce transliterations of high accuracy.
www.nuance.com /realspeak/rvoice/greek.asp   (534 words)

  
  Greeklish
Greeklish is Greek language written with the Latin alphabet ('English').
Greeklish is commonly used on the Internet when Greek people communicate by e-mail, IRC (chat) or other means.
However a lot of people still use Greeklish, maybe because it is faster to type and they do not have to worry about orthography and grammar.
www.ebroadcast.com.au /lookup/encyclopedia/gr/Greeklish.html   (197 words)

  
 Greeklish Converter - Convert greek characters into Latin, Greeklish conversion
Greeklish (or Grenglish or Latinoellinika / Λατινοελληνικά or Frankolevantinika / Φραγκολεβάντικα) or ASCII Greek is Greek language written with the Latin alphabet ('English').
However a lot of people still use Greeklish, maybe because it is faster to type and they do not have to worry about orthography and grammar.
Use of Greeklish for business purposes or business communication is considered as a lack of business ability or respect, by some.
www.translatum.gr /converter/greeklish-converter.htm   (732 words)

  
 Python Ελληνικά (Greek) to Greeklish Converter
I had the "ISO-8859-7 to greeklish" part pretty fast (basically a minimalistic rip-off of gr2gr), but the Unicode UTF-8 had me gnawing on the bone for some weeks.
You mean "ελληνικά to greeklish", and not "ελληνικά to greek".
"Greeklish" is an abomination which is sometimes used by some people due to necessity.
betabug.ch /blogs/ch-athens/135   (609 words)

  
 Beware Greeks bearing Greeklish | The Register
Greeklish is a term that has been used for more than a decade amongst computer people in Greece.
Greeklish was a necessity during the last decade and continues to be in some cases even today.
In Greeklish, this would be written 'upologistns' (according to one style) or 'ipologistis' according to another style.
www.theregister.co.uk /2001/01/12/beware_greeks_bearing_greeklish   (878 words)

  
 agorf » Blog Archive » Consistent Greeklish in Mutt with gr2gl.c and Vim
Consistent Greeklish in Mutt with gr2gl.c and Vim
Greeklish is a compromise for a Greek reader as far as text-readability goes.
What I used to do was fire up Vim, write the body of my email in Greek, save it, exit Vim, call the gr2gl binary to convert it to Greeklish, copy the transliterated text, open Mutt, choose to compose a new message (‘m’ key by default) and, eventually, paste the transliterated text.
agorf.void.gr /blog/archive/2006/12/05/consistent-greeklish-in-mutt-with-gr2glc-and-vim   (405 words)

  
 GoGreece Discussion Forums: GREEKLISH
The Greek language is threatened with corruption thanks to the use of the Internet and computers, according to a gaggle of Greek intellectuals, who have written to their government urging it to stem the erosion of their mother tongue.
The result is Greeklish, which sounds to us like a garnish, but is actually an unpalatable mix of Greek and English-based computer terms.
The blame for creation of this modern-day Trojan Horse, which threatens to corrupt the national tongue, is laid squarely at the door of the IT industry, which the intellectuals argue is involved in an "unholy plot" to foist Greeklish on the Greek public.
bb.gogreece.com /ultimatebb.cgi?ubb=get_topic;f=5;t=000011   (365 words)

  
 greeklish
Με την βοήθεια των σχολίων των ερωτηθέντων παρατηρήσαμε ότι η πλειοψηφία των γυναικών που συμμετείχαν στο ερωτηματολόγιο ανησυχεί για το φαινόμενο των Greeklish και τις επιπτώσεις του στην Ελληνική γλώσσα, ενώ είχαμε μεικτά δείγματα από τους άνδρες.
Από την άλλη πλευρά, εκείνοι που τάσσονται υπέρ των λατινο-ελληνικών πιστεύουν ότι τα Greeklish είναι απλώς ένας εύκολος τρόπος επικοινωνίας μέσω του Διαδικτύου, χωρίς ιδιαίτερες επιπτώσεις στην καθεαυτή Ελληνική γλώσσα.
Παρόλα αυτά, όπως γράφει και ο Γιάννης Ανδρουτσόπουλος στο περιοδικό “Exegesis” (2000), τα Greeklish είναι μια πραγματικότητα, ανεπίσημη μεν, αλλά καθημερινή.
2opseis.neolaia.de /DaneiaeeU/Oay_io_7/greeklish/greeklish.html   (223 words)

  
 Greek language - Phantis
Some people write in Greeklish (Greek with Latin script) which is either Visual-based, orthographic or phonetic or just messed-up (mixed).
If you notice a Greeklish text it may be useful for the Greek el.wikipedia (after conversion).
Keep in mind: in Greeklish more than one characters may be used for one letter.
wiki.phantis.com /index.php/Greek_language   (247 words)

  
 [No title]
Greeklish is not a dialect as often is referred to, but a transliteration of Greek text using the Latin alphabet.
Since this transliteration is mainly based on rules of thumb, a main characteristic of Greeklish is their inconsistency; some Greek characters may be mapped to different Latin characters, or even be mapped to a combination of Latin characters and vice versa.
Users tend to have their own Greeklish, combining all the aforementioned alternatives together with personal preferences, resulting often to Greeklish texts, hard to read and understand.
www.royalolympiccruises.com /Software/Language_Software/All_Greek_to_Me_Greeklish___Greek_converter.html?pdi=9789608191341   (448 words)

  
 Greeklish - Wikinfo
Greeklish (or Latinoellinika) is Greek language written with the Latin alphabet ('English').
Greeklish is commonly used on the Internet when Greek people communicate by email, IRC or other means.
Today, because modern software supports a lot of languages including Greek, it is much easier for Greeks to communicate in their mother tongue over the Internet.
www.wikinfo.org /wiki.php?title=Greeklish   (2053 words)

  
 Translation Articles / CAT Tools / by Marina Varouta
So-called Greeklish – or "ASCII Greek" – is the transliteration of Modern Greek in Latin characters of the ASCII code.
Greeklish is said to be "unaesthetic" but there are some valid reasons explaining why Greeklish did not disappear as soon as technology was (or was supposed to be) able to permit the transmission of Greek characters.
Greeklish is for them a necessity: they create their own transcriptions, often similar to the pronunciation and particularities of the country in which they were born.
www.proz.com /translation-articles/articles/930/1/MyGreeklish-to-Standard-Greeklish-Translator-needed   (2361 words)

  
 BBC News | EUROPE | Campaign to keep Greek pure
Greek intellectuals have launched a campaign against what they say is the corruption of the Greek language as a result of the spread of the internet and English-based "computerese".
The manifesto argues that use of computers is responsible for bastardising the language of Aristotle and Homer, resulting in Greeklish, a mix of Greek and English-based computer terms.
The group blames an "unholy plot" by the international computer industry to foist Greeklish on the Greek public.
news.bbc.co.uk /1/hi/world/europe/1111635.stm   (340 words)

  
 agorf » Blog Archive » gr2gl.c
I wrote it in plain old C, using no extra libraries for the task, after several failed attempts to implement it in Ruby and PHP, the UTF-8 support of which is nowhere near as good as Python’s.
Note: If you want to convert ISO-8859-7 encoded Greek text to Greeklish, you can use iconv, first, to convert ISO-8859-7 to UTF-8.
[…] Inspired by Aggelos‘ greek to greeklish text converter implementation, I decided to write such a text converter in Python.
agorf.void.gr /blog/archive/2006/05/27/gr2glc   (276 words)

  
 [No title]
Τα «Greeklish» αποτελούν ένα διαφορετικό τρόπο γραφής των Ελληνικών κάνοντας χρήση του λατινικού αλφάβητου.
Λόγω της έλλειψης κοινά αποδεκτού προτύπου, ο τρόπος γραφής «Greeklish» παρουσιάζει έντονη διαφοροποίηση από χρήστη σε χρήστη, αποτελώντας έναν ιδιαίτερα ασυνεπή τρόπο γραφής.
Επιπλέον, το σύστημα μπορεί να χειριστεί πολυγλωσσικά κείμενα, που περιλαμβάνουν ταυτόχρονα Ελληνικά, Αγγλικά και «Greeklish».
www.gsrt.gr /default.asp?V_ITEM_ID=3778   (422 words)

  
 Greeklish
Richard Suchenwirth - Greeklish is a name used in the Web for Greek text written in Latin letters, in other words, a transliteration.
The following proc translates text in Greeklish to the appropriate Unicodes (cf.
I made one exception for the accented letters, which in Greeklish are written with trailing apostrophe.
wiki.tcl.tk /703   (170 words)

  
 pygr2gl - Greek to Greeklish Converter
Inspired by Aggelos‘ greek to greeklish text converter implementation, I decided to write such a text converter in Python.
The pygr2gl - Greek to Greeklish Converter by George Notaras, unless otherwise expressly stated, is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 License.
Terms and conditions beyond the scope of this license may be available at www.g-loaded.eu.
www.g-loaded.eu /2006/12/18/pygr2gl-greek-to-greeklish-converter   (337 words)

  
 Spyros HQ - My Programs
For those who do not know, Greeklish is an inventive way to write greek using latin letters.
Lack of support for greek characters has made Greeklish quite popular for some time, especially in e-mail and IRC.
Today, greek support is embedded (or added externally) in most operating systems and thus Greeklish is not used as extensively.
www.geocities.com /spyros1973/myprograms.html   (722 words)

  
 mutt, ελληνικά, greeklish, OpenBSD and the Mac OS X Terminal
On my Mac OS X PowerBook utf-8 works fine with Terminal.app and mutt, but when I use the mutt on my OpenBSD server (through ssh and Terminal.app) I get a mess.
Now I can have all this transliterated to (fake, ugly, but working) greeklish.
An example mailcap file with entries for text/plain encodings.
betabug.ch /blogs/ch-athens/66   (368 words)

  
 Python Ελληνικά (Greek) to Greeklish Converter   (Site not responding. Last check: )
I had the "ISO-8859-7 to greeklish" part pretty fast (basically a minimalistic rip-off of gr2gr), but the Unicode UTF-8 had me gnawing on the bone for some weeks.
What helped me in the end was stumbling upon this article about encoding and decoding Unicode in python.
And don't expect to get proper Greek back out of the converted text, remember that greeklish is a one way road.
www.betabug.ch /blogs/ch-athens/135   (558 words)

  
 Tseligka   (Site not responding. Last check: )
This presentation investigates the cultural and linguistic implications of an idiosyncratic phenomenon which is known as 'Greeklish, namely the use of the Latin alphabet to transcribe Greek in computer-mediated communication (CMC).
The functional motivation behind this practice is traced in technological limitations that originally obscured language interaction in CMC in non Latin-alphabeted languages, including Greek.
An initial electronic survey generated general data on users' perceptions and was followed by the compilation of a small corpus of Greek and Greeklish emails, aiming to identify recurrent linguistic patterns.
aoir.org /2002/program/tseligka.html   (272 words)

  
 Spyros HQ - My Programs - Mirror page
The programme's window can be shrunk to its title bar, so that it does not take up valuable desktop space.
What it does is convert text between Greek and "Greeklish".
Today, greek support is embedded (or added externally) in most operating systems and thus Greeklish is not used as extensively, however it is still used.
homepages.pathfinder.gr /spyros1973   (397 words)

  
 CyLog Software - www.cylog.org
This program converts Greek text to Greeklish (Greek text in Latin character set) and vice-versa.
It is very useful to send e-mail in Greek Text through 7-bit ASCII character set mailers.
A program to convert greek texts to greeklish & vice versa.
www.cylog.org /utils_5.asp   (122 words)

  
 [No title]
/* * gl2gr -- greeklish to greek * * Copyright (c) 2000 Patroklos Argyroudis * All rights reserved.
*/ /* * gl2gr -- greeklish to greek * Patroklos Argyroudis * * A simple program that translates greeklish to greek.
Since there is no * standard way to write greeklish, and I hope that will never be one, this * program translates according to my own way and several other peoples'.
ganges.cs.tcd.ie /~argp/software/attic/gl2gr.c   (270 words)

  
 [No title]
/* * gl2gr -- greeklish to greek * * Copyright (c) 2000 Patroklos Argyroudis * All rights reserved.
*/ /* * gl2gr -- greeklish to greek * Patroklos Argyroudis * * A simple program that translates greeklish to greek.
Since there is no * standard way to write greeklish, and I hope that will never be one, this * program translates according to my own way and several other peoples'.
ntrg.cs.tcd.ie /~argp/software/attic/gl2gr.c   (270 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.