Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Heteroglossia


Related Topics

In the News (Sat 17 Aug 19)

  
  Bakhtin 1986
And this stratification and heteroglossia, once realized, is not only a static invariant of linguistic life, but also what insures its dynamics: stratification and heteroglossia widen and deepen as long as language is alive and developing.
'Heteroglossia, as organized in these low genres, was not merely heteroglossia vis-·-vis the accepted literary language (in all its various generic expressions), that is, vis-·-vis the linguistic center of the verbal-ideological life of the nation and the epoch, but was a heteroglossia consciously opposed to this literary language.
'Linguistics, stylistics and the philosophy of language that were born and shaped by the current of centralizing tendencies in the life of language have ignored this dialogized heteroglossia, in which is embodied the centrifugal forces in the life of language' (668).
www.sil.org /~radneyr/humanities/Bakhtin1986.htm   (583 words)

  
  Heteroglossia - Wikipedia, the free encyclopedia
In linguistics, the term heteroglossia describes the coexistence of distinct varieties within a single linguistic code.
Heteroglossia is present at the microlinguistic scale, which means that the interpretation of any speech event requires close analysis of those preceding and succeeding it; however, it becomes stable only at a macrolinguistic level.
Bakhtin's view of heteroglossia has been often employed in the context of the postmodern critique of the perceived teleological and authoritarian character of modernist art and culture.
en.wikipedia.org /wiki/Heteroglossia   (773 words)

  
 Heteroglossia
Heteroglossia is present at the microlinguistic scale, which means that the interpretation of any speech event requires close analysis of those preceding and succeeding it; however, it becomes stable only at a macrolinguistic level.
Bakhtin viewed the modernist novel as a literary form best suited for the exploitation of heteroglossia, in direct contrast to epic poetry (and, in a lesser degree, poetry in general).
Bakhtin's view of heteroglossia has been often employed in the context of the postmodern critique of the perceived teleological and authoritarian character of modernist art and culture.
www.dejavu.org /cgi-bin/get.cgi?ver=93&url=http%3A%2F%2Farticles.gourt.com%2F%3Farticle%3Dheteroglossia%26type%3Den   (744 words)

  
 BAKHTIN.LEC   (Site not responding. Last check: 2007-10-27)
Heteroglossia might be defined as the collection of all the forms of social speech, or rhetorical modes, that people use in the course of their daily lives.
Heteroglossia, on the other hand, tends to move language toward multiplicity--not, as with the other poststructuralist theorists, in terms of multiplicity of meaning for individual words or phrases, by disconnecting the signifier and the signified, but by including a wide variety of different ways of speaking, different rhetorical strategies and vocabularies.
This diversity of voices which is heteroglossia is the fundamental characteristic of prose writers, and of the novel as a genre.
www.colorado.edu /English/ENGL2012Klages/bakhtin.html   (2773 words)

  
 Zappen "Bakhtin"
Heteroglossia is a broader concept than polyphony, a description of speech styles in a language, especially characteristic of the novel but apparent in languages generally (Clark and Holquist 268-70, 290-94; Holquist 69-70; Morson and Emerson 139-45, 232, 309-17).
In "Discourse in the Novel," Bakhtin describes heteroglossia as a complex mixture of languages and world views that is always, except in some imagined ideal condition, dialogized, as each language is viewed from the perspective of the others.
This dialogization of languages, dialogized heteroglossia, creates a complex unity, for whatever meaning language has resides neither in the intention of the speaker nor in the text but at a point between speaker or writer, listener or reader (Morson and Emerson 284-90).
www.rpi.edu /~zappenj/Publications/Texts/bakhtin.html   (5601 words)

  
 Like a Mirror Reflecting Itself: Natty Bumppo, The Virginian, and the Fate of the American Frontier
Heteroglossia is essentially the presence of more than one language or means of representation within one given text or situation, and it may operate on several levels.
Heteroglossia is not only one of the defining characteristics of the frontier, but an understanding of that heteroglossia, and an ability to negotiate it through the employment of dialogism, is necessary to survival in the liminal space between cultures.
Despite the strong presence of heteroglossia throughout the novel, the text seems to be presenting a distinct reduction of the forces of heteroglossia.
external.oneonta.edu /cooper/articles/suny/1997suny-clarke.html   (3394 words)

  
 Guardian Unlimited Books | Review | Personality: heteroglossia
Heteroglossia is the translation of his Russian word raznorecie - literally, "manylanguagedness".
Bakhtin privileged heteroglossia: works that make present the clashes and incongruities of different voices are preferred to those that create a "unified" narrative surface.
He was led to the absurd conclusion that the novel was inherently superior to poetry, the latter being "monologic" - spoken in one voice.
books.guardian.co.uk /review/story/0,,1405339,00.html   (729 words)

  
 I-Prop : Basic Concepts : Heteroglossia
Heteroglossia is the English translation of the Russian term "raznorechie" coined by Mikhail Bakhtin, a Russian literary critic of the early twentieth century.
At any given moment of its historical existence, language is heteroglot from top to bottom: it represents the coexistence of socio-ideological contradictions between the present and the past, between different epochs of the past, between different socio-ideological groups in the present, between tendencies, schools, circles and so forth, all given a bodily form.
Heteroglossia is intimately linked to the concept of intellectual property through its role in producing individual "creative consciousness" in the midst of borrowed language.
www.gwu.edu /~uw20ip/heteroglossia.htm   (868 words)

  
 The Electronic Journal of the Department of English
The consequences of either succeeding or failing in transmitting the heteroglossia (see section 3 below) into the target texts were also estimated from the point of view of the target text structure and the likely response of the readers of the target texts.
According to Bakhtin (1981), "heteroglossia" is a basic condition of the novel as a genre.
The heteroglot novel receives part of its meaning from its heteroglossia, and the variety of discourses present in the heteroglot novel are both vital for its textual function and inseparable from its meaning.
www.eng.helsinki.fi /hes/Translation/heteroglot_soldiers1.htm   (3961 words)

  
 Untitled Document
There is a direct connection to the unitary languages and monovocity that Bakhtin suggests the novel challenges with its heteroglossia, inclusions and hybridizations- and the coincidence of self and destiny which ancient civilizations have been described as existing in.
This reevaluation is part and parcel with the agenda behind the modern movement in the late 19 and early 20th century.
In heteroglossia, the refracted series of representations is fundamentally different from a unitary language and culture which does not recognize a distance between the individual's daily life, their life within representation, and myth (cf.
www.basilisk.com /academic/bakhtin/bakhtin.html   (3567 words)

  
 Bakhtin’s Dialogism   (Site not responding. Last check: 2007-10-27)
According to Michael Holquist’s interpretation of Bakhtin, heteroglossia can be described as the situation of a subject surrounded by the myriad responses he or she might make at any particular point, but any one of which must be framed in a specific discourse selected from the teeming thousands available.
Heteroglossia is a way of conceiving the world as made up of a roiling mass of languages, each of which has its own distinct formal markers.
The heteroglossia of discourses throughout the magazine ultimately modified the message of the meta-narrative so that Belgravia was not an overt Bohemian revolution, but a subversive and partial rebellion against the values of middle-class Belgravia.
www.utpjournals.com /product/vpr/343/dialogism14.html   (9203 words)

  
 Bakhtin
At the time when major divisions of the poetic genres were developing under the influence of the unifying, centralizing, centripetal forces of verbal-ideological life, the novel - and those artistic-prose genres that gravitate toward it - was being historically shaped by the current of decentralizing, centrifugal forces.
Linguistics, stylistics, and the philosophy of language that were born and shaped by the current of centralizing tendencies in the life of language have ignored this dialogized heteroglossia, in which is embodied the centrifugal forces in the life of language.
The so-called comic novel makes available a form for appropriating and organizing heteroglossia that is both externally very vivid and at the same time historically profound: its classic representatives in England were Fielding, Smollett, Sterne, Dickens, Thackeray and others, and in Germany Hippel and Jean Paul.
social.chass.ncsu.edu /wyrick/debclass/BAKHTIN.HTM   (1153 words)

  
 bakhtin and heteroglossia   (Site not responding. Last check: 2007-10-27)
Speech and writing come with the viewpoints and intentions of their authors preserved in the multi-layered nature of language, and heteroglossia is therefore an effective argument against some of the more extreme views of Postmodernism.
Indeed some contemporary poetry openly exploits heteroglossia — the poetry of Larkin, Tony Harrison and Brecht, for example.
Helga Geyer-Ryan's Heteroglossia in the Poetry of Bertolt Brecht and Tony Harrison in van Peer 1989.
www.textetc.com /theory/bakhtin.html   (1450 words)

  
 Chapter 2 - Bakhtin and His World (Continued)
Heteroglossia is perhaps one of Bakhtin's most misunderstood and misinterpreted ideas, often being confused with "polyphony" as meaning the multi-voiced nature of dialogic discourse.
Closely connected with the problem of polyglossia and inseparable from it is the problem of heteroglossia within a language, that is, the problem of internal differentiation, the stratification characteristic of any national language.
The centripetal and centrifugal forces within heteroglossia are what change the "official" language of a culture over time, usually by infusing diverse, unofficial forms of language into official forms via the speech of various literary characters.
www.public.iastate.edu /~honeyl/bakhtin/chap2b.html   (1880 words)

  
 Electronic Magazine of Multicultural Education
Heteroglossia illustrates the essential importance of context in terms of a word's meaning.
Applied to issues of culture, heteroglossia adds strong support to the idea of the primacy of the social context over that of the individual.
As empirical research is driven by an effort to classify and categorize, we are methodologically compelled to suppress the "form" of our observations in lieu of their "content." This being the case, developing some way to accommodate heteroglossia (diversification within a culture) in the development of a constructivist approach to multiculturalism is a major objective.
www.eastern.edu /publications/emme/1999spring/mullooly.html   (1868 words)

  
 Untitled
Finally, heteroglossia in the Celestina is prefigured by: 1) the excessive practice of polyglossia; and, 2) the "psychological" and metaliterary concerns of earlier sentimental fiction.
Heteroglossia is also brought into the service of a primary concern we have identified in the sentimental novels, namely, the juxtaposition of two literary norms.
Heteroglossia in the Quijote contributes heavily to the implied author's agenda of literary parody, as was the case in the Celestina.
www.unc.edu /~maisch/celqui.htm   (5562 words)

  
 Comitini: Review of Lynch and Warner, eds.
I have given space to Orr's argument because it suggests a necessary part of Bahktin's concept of heteroglossia; that is, the oppositional "stance" inherent in the heteroglossia, and the novel form by extension.
As previously noted, the editors suggest in their introduction that their project is to "develop narratives of the novel's horizontal displacements." To this end, the frame for the anthology is quite consciously set up as a narrative, complete with a prologue and an epilogue (the novel's origins and the future of "novelism," respectively).
In other words, heteroglossia becomes the dominant critical "narrative" which drives the production of knowledge (or the industry of scholarship) for sake of the production of knowledge without the political imperative the underlines the concept in the first place.
eserver.org /clogic/1-1/comitini.html   (1596 words)

  
 Hypertext as Heteroglossia
Hypertext as heteroglossia, then, is the collaborative mode which I seek to facilitate in my writing classes because it avoids a totalizing movement toward consensus, instead validating the diversity of values and voices that are produced by the variety of individuals.
Additionally, the celebration of diversity possible in a heteroglossic hypertext is not a destructive process with regard to the building of community in the class; on the contrary, it establishes a community built of and accepting of the multiple voices which constitute it.
Linda Flower (1994) sees Bakhtin's notion of heteroglossia as giving "a vivid image of how a cognitive network--the construct of an individual mind--is at the same time an intensely social representation and how the construction of meaning for a text can be an ongoing negotiation with the 'presence' of other voices" (p.
english.ttu.edu /kairos/1.2/features/eyman/hetero.html   (219 words)

  
 El Relato Digital   (Site not responding. Last check: 2007-10-27)
That is, heteroglossia is not a species of discourse, but the profoundly social condition of discourse, because speech is only possible as a dialogue involving two or more positions.
The indelicate excesses of heteroglossia are the subtext of Bakhtin's study of the role of popular-festive forms in the works of Rabelais [Bakh65].
He contrasts the heteroglossia of the novel with the language of (lyrical) poetry, which is largely founded on a theory of monologic speech: The poetic trope is not dialogic: all of the play of the poetic symbol is in the space between the word and the thing [Bakh75, 327].
www.javeriana.edu.co /relato_digital/r_digital/teoria_red/htm/harpold.htm   (3825 words)

  
 Mikhail Bakhtin - Wikipedia, the free encyclopedia
In the nineteenth century the novel as a literary genre became increasingly popular, but for most of its history it has been an area of study often disregarded.
It is through the essays contained within The Dialogic Imagination that Bakhtin introduces the concepts of heteroglossia and chronotope, making a significant contribution to the realm of literary scholarship (Holquist xxvi).
The term heteroglossia refers to the qualities of a language that are extralinguistic, but common to all languages.
en.wikipedia.org /wiki/Mikhail_Bakhtin   (4040 words)

  
 FQS 2(3) Skinner, Valsiner & Holland: Discerning the Dialogical Self: A Theoretical and Methodological Examination ...
Abstract: Mikhail BAKHTIN's ideas of heteroglossia, voice, utterance, and dialogism are important theoretical concepts for investigating relations between social and personal facets of human development, especially the development of identity or self-understandings in cultural worlds.
In this juxtaposition of voices, there is a clash of perspectives, perspectives that reflect the social heteroglossia and ongoing contestations of Naudada and the larger Hindu social world.
In Hari's utterance, we see his struggle with the authoritative word and world of the caste system and his orientation to a newer system that is more internally persuasive for him and perhaps others, a world where social relations and one's position are determined more by achieved status than ascribed conditions.
www.qualitative-research.net /fqs-texte/3-01/3-01skinneretal-e.htm   (7015 words)

  
 Slembrouck (2000) - Heteroglossia
Relying on conversation analytic concepts, this advertisement can be said to consist of a adjacency pair with a first and a second.
Heteroglossia occurs because the advertisement creatively draws upon two possible contextual insertions of the first, "hoe maakt u het?".
One is part of a routine greetings exchange ("how are you?" - the most straightforward context for the utterance, one which is routinely replied to by "fine"), whereas in the second context, the first counts as a request for information ("how do you (manage) to make it?").
bank.rug.ac.be /da/heteroglossia.htm   (623 words)

  
 Heteroglossia
Authorial speech, the speeches of narrators, inserted genres, the speech of characters are merely those fundamental compositional unities with whose help heteroglossia can enter the novel; each of them permits a multiplicity of social voices and a wide variety of their links and interrelationships (always more or less dialogized).
A text that honors the basic conditions of heteroglossia has the ability to depict a range of social dialects, and thereby create a fictional world laden with "realistic" and socially diverse language communities, conflicting world views, and the sort of inflectional meaning that is a natural result of human dialogue.
Unlike in Barthes, heteroglossia subordinates traditional paradigms and celebrates linguistic diversity and the potential of the author to creatively represent social life.
www.thecore.nus.edu.sg /landow/cpace/theory/luco/Hypersign/Heteroglossia.html   (358 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.