Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: HiText


Related Topics
PAL
TF1

In the News (Thu 10 Dec 09)

  
  Seybold Report on Publishing Systems, Vol 24 No 10   (Site not responding. Last check: 2007-09-19)
But, according to Hitext, the governments of France, Portugal and Spain already have gone a huge step further and passed laws making it a legal obligation for the products themselves to be supplied in their languages.
With Hitext’s move toward full-service localization and with the increasing need for companies to offer their software and literature fully customized for many languages, we thought this would be a good time to look at localization and how it is being done today.
For clients who choose to do the printing using their own sources, Hitext prepares detailed instructions for the printer, who in many cases may not be familiar with the languages of the documents.
www.seyboldreports.com /SRPS/free/0ps24/P2410000.HTM   (3107 words)

  
 Glides, Inc. Teams With Hitext to Provide Global Content Management Solution For European High Tech Companies
Hitext, based in Brussels, Belgium, has a long history of helping companies, particularly high tech companies, localize websites and software applications for the European marketplace.
"Hitext is a tremendous partner for us," said Katarina Bonde, president and CEO of Glides, Inc. "Their knowledge and understanding of the European markets will provide us with a distinct competitive edge.
Hitext's clients are global companies in high technology industries such as computer hardware and software, communication, graphic arts and industrial automation.
www.prnewswire.com /cgi-bin/stories.pl?ACCT=104&STORY=/www/story/12-13-2001/0001633018&EDATE=   (705 words)

  
 AIPS HELP file (version 31DEC05) for HITEXT   (Site not responding. Last check: 2007-09-19)
HITEXT Type: Verb Use: HITEXT allows the user to copy selected lines from the history file of an image or uv data set to a text file.
This text file may then be edited with the user's favorite editor and then put back into one or more history files (using verb HINOTE).
To replace a history file with an edited file, first run HITEXT, then clear the hsitory with verb STALIN or DELEXT, edit the text file, and finally read it back with HINOTE.
www.aoc.nrao.edu /cgi-bin/aips/ZXHLP2.PL?HITEXT   (218 words)

  
 Company News On Call
ENHANCING AND INTEGRATING CLIENTS' OWN SYSTEMS Founded in 1989, Hitext is a European company based in Brussels, Belgium offering localization solutions for web sites, software, marketing collateral and technical documentation in all the dominant languages of the world, including European, Asian and Latin-American languages.
Hitext provides linguistic services, desktop publishing, web and software engineering and project management for these clients.
According to Renee Sztabelski, President and CEO of Hitext, "iMarkup Workgroup Server and its CBO were exactly the tools we were looking for to facilitate validation of the web sites we localized for our clients.
www.prnewswire.com /cgi-bin/stories.pl?ACCT=105&STORY=/www/story/09-05-2001/0001566250   (973 words)

  
 Instructors
Caroline started working at Hitext in August 2001 and is now in charge of the layout of mainly technical documentation, but also marketing documentation and graphics localisation.
Previous to joining Hitext in August 2000 he worked as Translator/Head of the Dutch department at PH Brink in Galway (Ireland) between 1998 and 1999 and as Editor and Localisation Engineer at ITR in London (UK) in 2000.
Today he holds a position as Manager, Linguistic Services Department at Hitext, where he leads an international team of in-house translators as well as being responsible for the recruitment of freelance translators.
ltc.ehb.be /instructors.htm   (1969 words)

  
 [No title]
unstack tmp1 a ahi stack Za za xline1 stack zhi zhi xline2 let y1 =.2/sigma if lower = 1 let group = (x gt za) let lotext = a let hitext = " " stack 0 0 yline2 stack 0 y1 yline1 let tmp2 = za text tmp2 tmp2; maxwidth 20.
let reftext1 = tmp2(1) let reftext2 = " " elseif upper = 1 let group = (x lt zhi) let lotext = " " let hitext = a stack 0 y1 yline2 stack 0 0 yline1 let tmp2 = zhi text tmp2 tmp2; maxw 20.
let reftext1 = " " let reftext2 = tmp2(1) else let group = (x gt za) and (x le zhi) let lotext = a let hitext = a stack 0 y1 yline1 stack 0 y1 yline2 stack za zhi tmp2 text tmp2 tmp2; maxwidth 20.
www.personal.psu.edu /users/d/m/dmr/files/ncrvtail.mac   (511 words)

  
 Content Management, XML, and Information Technology News | Gilbane Report News archives 1999 - 2005
Glides, Inc. announced a partnership with Hitext S.A. that will enable Hitext to more effectively help their customers manage the multilingual content of their Web sites.
When marketing staff use UniSite to update a section of content in the primary language, the software automatically detects the content change and triggers a workflow process that guides content owners (marketing professionals, management etc.) across each of the languages through review, approval and publishing of the updated content.
As a UniSite partner, Hitext's localization teams will become translation service providers electronically integrated into the workflow system for Web content localization.
www.gilbane.com /content_management_news.pl/2001/12/content_management_news.html   (5228 words)

  
 GALA: The Globalization and Localization Association | GALA Committees   (Site not responding. Last check: 2007-09-19)
The objective of the Events Committee is to create market opportunities for the members so they can win new clients, provide vehicles for the open exchange of information, increase industry knowledge, and improve efficiencies as well as promote the Association and its member companies.
Committee head: Els Lips - Hitext S.A. Mrs.
Els Lips - Hitext S.A. Magda Garcia Masana - LocTeam, s.l.
www.gala-global.org /index.php?action=view_commitees   (508 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: 2007-09-19)
In addition, GALA will provide a mechanism to create opportunities for its members to generate new business.
Founder Board Members: Daniel Carter, iSP B.V.; Hans Fenstermacher, ArchiText Inc.; Renée Sztabelski, HiText s.a..
We invite all companies providing translation, localization, internationalization, or globalization products or services to join GALA.
www.isp.nl /US/pr_oct02.html   (481 words)

  
 Tania Penido
As a technical/software translator, I have developed corporate style guides for the companies where I worked and also for specific clients.
Besides the clients mentioned above, I also have experience with glossary, style and procedures of direct clients and agencies such as Microsoft, Unisys, Adobe, Hewlett-Packard, ITP, Interpro, Datasul, Lionbridge, Mendez, Vistatec, Trantex, Hitext, Berlitz GlobalNET, Language Management International, The Corporate Word, Computer Associates, Datacraft, MCI, Lucent, KPMG, Andersen Consulting, Kleinwort Benson, Shell, and IBM.
If you need Brazilian Portuguese translations, I can deliver best quality
www.geocities.com /tania_penido   (374 words)

  
 bdeLinkCaption (Java 2 Platform v1.3 API Specification)   (Site not responding. Last check: 2007-09-19)
Create(java.lang.String HItext, bdeLink Link, int x, int y)
Method : Draw() Description : Not implemented Class : bdeLinkCaption
public void Create(java.lang.String HItext, bdeLink Link, int x, int y)
www.cs.uml.edu /~lechner/04s522/03f522/bde2java03f_mg_mk/bde2java/client/bdeLinkCaption.html   (209 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.