Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: ISO 259


  
 [No title]
The basis for conversion according to this part of ISO 259 is the structure of the Hebrew word and not the method in which it is written in one of the Hebrew script systems, nor the manner in which it is pronounced.
The aim of this part of ISO 259 and others in the series is to provide a means for international communication of written messages in a form which permits the automatic transmission and reconstitution of these by men or machines.
The adoption of this part of ISO 259 for international communication leaves every country free to adopt for its own use a national standard which may be different, on condition that it be compatible with the International Standard.
www.cs.technion.ac.il /~ornan/maamarim/taatiq-latini/ISO.doc   (2542 words)

  
 Romanization - Wikipedia, the free encyclopedia
ISO 15919 (2001): A standard transliteration convention was codified in the ISO 15919 standard.
The value of Hanyu Pinyin in education in China lies in the fact that China, like any other populated area with comparable area and population, has literally thousands of distinct dialects, though there is just one common written language and one common standardized spoken form.
The initial submission to the ISO was a joint effort between both countries (and was based heavily on Yale), but they could not agree on the final draft.
en.wikipedia.org /wiki/Romanization   (1581 words)

  
 List of ISO standards - Wikipedia, the free encyclopedia
ISO 1000 SI units and recommendations for the use of their multiples and of certain other units
ISO 3166-2 principal subdivisions of a country or dependent area.
ISO 3166-3 superseded ISO 3166-1 codes, first published in 1998.
en.wikipedia.org /wiki/List_of_ISO_standards   (945 words)

  
 ISO TC 12, 37 and 46: UNESCO-CI
ISO 1951:1997 — Lexicographical symbols and typographical conventions for use in terminography.
ISO 3166-1:1997 — Codes for the representation of names of countries and their subdivisions.
ISO 3166-2:1998 — Codes for the representation of names of countries and their subdivisions.
portal.unesco.org /ci/en/ev.php-URL_ID=11190&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html   (656 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
This Standard is the third of the 259 Standard series that deals with the conversion of Hebrew characters into Latin characters.
ISO 259 and ISO 259-2 standards basically deal with the conversion of pointed Hebrew script.
The Standard ISO 259 provides a complete alternative for the vowel signs while Standard ISO 259-2 (being a simplified conversion) disregards several vowel signs and provides one sign in the Latin script for two different signs in the Hebrew script.
www.cs.technion.ac.il /users/ornan/ornan2.html   (331 words)

  
 Standards for Archival Description: Appendix A
Most description-related ISO standards covering aspects of bibliographic and publishing practices are assigned to TC 46, Documentation.
ISO produces handbooks that provide the texts of standards on specific topics more economically than individual copies of each standard.
The ISO Central Secretariat is located at 1 rue de Varembé, Case postale 56, CH-1211 Geneva 20, Switzerland.
www.archivists.org /catalog/stds99/appendix_a.html   (5090 words)

  
 LSD1 - Annex 1
ISO 8859-1, the "Latin alphabet No. 1" has become widely implemented and may already be seen as the de facto standard ASCII replacement.
The ISO 8859 series is the set of character sets currently recommended by the EAGLES Text Representation subgroup, until ISO 10646/Unicode is finalized and implemented.
the ISO definition of the week numbers is that the first day (day number 1) of a week is Monday and that the first week in a year (week number 1) is the week that includes the first Thursday in January, i.e.
www.lpl.univ-aix.fr /projects/multext/LSD/LSD1.Annex1.html   (1117 words)

  
 ISO Standards for Internationalization   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
ISO 3275:1974 Information processing -- Implementation of the 7- bit coded character set and its 7- bit and 8- bit extensions on 3,81 mm magnetic cassette for data interchange
ISO 5426-2:1996 Information and documentation -- Extension of the Latin alphabet coded character set for bibliographic information interchange -- Part 2: Latin characters used in minor European languages and obsolete typography
ISO 3166-1:1997 Codes for the representation of names of countries and their subdivisions -- Part 1: Country codes
people.netscape.com /ftang/isostandard.html   (1417 words)

  
 16. CONVERSION AND TRANSLITERATION   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
ISO standards for transliteration are being developed by ISO/TC46/SC2.
TC46 standards unfortunately assume that all combinations of letters and diacritics can be processed, which is not true in general, certainly not with T.61 or ISO 6937.
Should one have an implementation of ISO 5426 at his disposal, there is no problem, but this situation is extremely rare.
www.terena.nl /library/multiling/euroml/section16.html   (527 words)

  
 LOGOS MULTILINGUAL PORTAL
When the translation is in a different script (alphabet) from the original text, names of authors and non-translated words should be transliterated in compliance with the appropriate International standard regarding that country.
For example, the international standard ISO 233 for Arabic, standard ISO 9 for the Cyrillic alphabet and ISO 259 for the Hebrew alphabet.
The international standard ISO 2384 states that, if abbreviations are used in the text, their equivalents in the language of the translation should be given.
www.logos.it /pls/dictionary/linguistic_resources.cap_1_2_en?lang=en   (1070 words)

  
 Virginia Legislature: SJR 259
The report, requested by the 1997 General Assembly in the SJR 259 subcommittee's enabling resolution, outlined the SCC's plan for Virginia's transition to retail competition in the electric utility industry.
SCC staff believes that the formation of a regional independent system operator (ISO) is critical to the success of any significant level of retail access.
Consequently, the report proposes ISO formation (coordinated with other states and the federal government) during Phase 1, as well as the concurrent formation of a regional power exchange (RPX) to develop a spot market for electricity.
dls.state.va.us /pubs/legisrec/1997/sjr259h.htm   (1678 words)

  
 A CITIZEN'S BLOG
What struck me though, looking at ISO stats compared with GPA, was that teams could be successful without much power: the Padres are fifteenth of sixteen teams in the NL in ISO (.122, just.005 ahead of the Expos), but they are tenth in GPA and they have played well in ’04.
ISO works by subtracting a team's slugging average from its batting average, thus counting the team's doubles, triples and home runs.
Oh, and ISO is yet another powerful argument for the Phillies to keep Doug Glanville on the bench and off the field.
philliesblog.blogspot.com /2004_05_30_philliesblog_archive.html   (3063 words)

  
 Israeli Smart Card Standard SI 4424
ISO 7816-4 specifies the TLV (Tag - Length - Value) method, defined by ISO 8825 and 8825-1.
Note: ISO 7816-6 specifies that the name shall be encoded in the Latin script according to ISO 8859-1, and that for languages such as Hebrew, that use a different script, the data shall be transcripted according to a suitable standard
The data type HebrewString indicates the use of 8 bits per character according to ISO 8859-8 that is identical to SI 1311.
www.qsm.co.il /Hebrew/si4424e.htm   (767 words)

  
 SuSE Linux Forums -> Iso Images Don't Boot
If you burned them from ISO, then they are bootable.
Stoopidly enough, I also have iso's which would not boot, when burned on one brand of CDROMs instead of another.
I burned all my isos and live cd's in windows unfortunately with the help of "veritas".
forums.suselinuxsupport.de /index.php?showtopic=8386   (831 words)

  
 Component Identifier - National Information Standards Organization (NISO)   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
ISO 9:1995 (E), Documentation —Transliteration of Arabic characters into Latin characters.
The use of control functions for the coded representation of composite characters is prohibited by ISO 8859.
This set of graphic characters is suitable for use in a version of an 8-bit code according to ISO 2022 or ISO 4873.
www.niso.org /bicidrft.html   (6354 words)

  
 Business Encyclopedia   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
A table comparing romanizations using DIN 31635, ISO 233, ISO/R 233, UN, ALA-LC, and Encyclopaedia of Islam systems is available here: [8] (http://transliteration.eki.ee/pdf/Arabic.pdf).
See also Transliteration of Indic scripts: how to use ISO 15919 (http://homepage.ntlworld.com/stone-catend/trind.htm)
Harvard-Kyoto: Uses upper and lower case and doubling of letters, to avoid the use of diacritics.
www.bizencyclopedia.com /index.php?title=Romanization   (1563 words)

  
 TC46-SC2 agenda
ISO 9:1986 Slavic Cyrillic (ISO/DIS 9:1992) (subsequently incorporating non-Slavic Cyrillic)
ISO 259: 1984 - Information and Documentation -Transliteration of Hebrew characters into Latin characters (Revision)
ISO 259-2: 1992 - Information and Documentation –Transliteration of Hebrew characters into Latin characters: simplified version (no action required)
www.elot.gr /tc46sc2/announce/tc46sc2agenda.html   (313 words)

  
 ANSI/NISO Z39.56-199X (Ver. 2) Ballot Draft: Foreword   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
ISO 9:1995(E) Information and documentation –: Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters –: Slavic and Non-Slavic languages.
ISO 233:1984(E) Documentation –: Transliteration of Arabic characters into Latin characters.
ISO 233 - 2: 1993(E) Documentation –: Transliteration of Arabic characters into Latin characters.
sunsite.berkeley.edu /SICI/standards.html   (669 words)

  
 UN Romanization Systems. List of languages, countries and romanization systems
ISO is the abbreviation of the International Organization for Standardization, and its systems here are presented for the sake of integrity.
ISO transliteration schemes are normally not used for rendering geographical names.
ISO 259:1984 (transliteration); ISO 259-2:1994 (simplified transliteration); ISO/DIS 259-3 (phonemic conversion)
www.eki.ee /wgrs/v1_3/rom_list.htm   (341 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
ISO 9: Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters
ISO 233: Transliteration of Arabic characters into Latin characters
ISO DIS 843: Transliteration of Greek characters into Latin characters
www.oszk.hu /mnbkb/mnbnte23.html   (86 words)

  
 One Stop Portal Website for ISO 9000 / 9001 & other standards   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
ISO 9000 and ISO 14000 - in brief
There are many wonderful websites that contain resourceful information pertaining to quality systems such as ISO 9001:2000, QS 9000, TS 16949, ISO 14000,...etc. Since no one website is complete, we've done all the work for you and have put together a resource center.
Many companies implement ISO 9000 but choose not to be certified for various reasons.
www.iso9000commerce.com   (525 words)

  
 Publications on thesaurus construction and use
Based on the British, ISO and ANSI standards, it also includes an introduction to the principles of faceted classification which is helpful when constructing a thesaurus linked to such a scheme.
The ISO standards are currently undergoing revision, including the probable introduction of a thesaurus interchange format (TIF).
Topic maps are a new ISO standard for describing knowledge structures and associating them with information resources.
www.willpowerinfo.co.uk /thesbibl.htm   (11312 words)

  
 Hebrew Transcription   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
It's worth noting that the somewhat lengthy vowel system is mainly for pedant Hebrew professors, for all else many double vowel sequences can be dropped.
As for immortalization, it's fair to note that ISO has already issued it's standard, the ISO-259-3 (the rest of ISO-259-X are fonts keyboard layouts etc).
I like my system better (and for one thing I believe that it's also applicable to other languages including martian), but ISO shall probably pervail.
www.m17n.org /mule-archive/1997-10/msg00007.html   (1654 words)

  
 Publication Details - ISO 259-2:1994 Information and documentation - Transliteration of Hebrew characters into Latin ...   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
Publication Details - ISO 259-2:1994 Information and documentation - Transliteration of Hebrew characters into Latin characters - Part 2: Simplified transliteration
ISO 259-2:1994 : Information and documentation - Transliteration of Hebrew characters into Latin characters - Part 2: Simplified transliteration
This simplification of the stringent rules established by ISO 259:1984 is especially intended to make easier the processing of bibliographic information.
www.standards.com.au /catalogue/script/Details.asp?DocN=isoc000702211   (297 words)

  
 MICKEY MANTLE   (Site not responding. Last check: 2007-10-15)
Mantle ranked 2nd in HR% (8.09), OBA (.443) and OPS (1.035), 3rd in SLG (.592) and ISO (.287), 4th in SB (18) and EBH (64), 5th in RBI (97), 6th in PA (654), 7th in AVG (.304), tied for 7th in G (150) and 10th in H (158).
Mantle ranked 2nd in HR% (7.59), BB (111), SLG (.558) and ISO (.283), tied for 2nd in G (153) and EBH (63), 4th in OBA (.399), 6th in RBI (94), 7th in SB (14), tied for 7th in PA (644), tied for 8th in 3B (6) and IBB (6).
Mantle ranked 2nd in BB (99), SLG (.591) and ISO (.288), tied for 2nd in RC (121), 3rd in HR (35) and HR% (7.53), tied for 3rd in RBI (111), 4th in AVG (99), 6th in EBH (62), tied for 7th in R (92) and 8th in TB (275).
www.baseballimmortals.net /immortals/mickey_mantle.shtml   (8699 words)

  
 standard ball valves,ball valves,valves,BRV,brv,Brv,shut off ball valves,isolating ball valves,bronze ball valves,brass ...
Flat seal male end threaded to ISO 228 (DIN 259 BSP 2779).
Thanks to the special locking nut provided with two parallel faces, the FKM O-ring solution allows the favourite angular position of the valve by assuring a perfect seal.
Female end threaded to ISO 228 (DIN 259 BSP 2779).
www.brv.it /std.htm   (1137 words)

  
 Search IRC, search term: Iso
ISO: Named after the ISO-9660 CD-ROM file system, ISOs are digital duplicates of the CDs on which a program came.
Be warned that downloading ISO's of software you do not own is illegal (warez), and that warez often contains viruses and trojans.
Downloading warez can lead to the loss of your ISP account, expulsion from school, termination of employment, and criminal prosecution.
searchirc.com /irc-Iso-1   (251 words)

  
 Compare top rated Digital Cameras to the Pentax Optio 43WR - ZDNet Reviews
ISO 50, ISO 400, ISO 200, ISO 100
ISO 400, ISO 200, ISO 800, ISO 100, ISO 1000
ISO 1600, ISO 400, ISO 3200, ISO 200, ISO 800, ISO 100
reviews-zdnet.com.com /4540-6501_16-30795132-3.html?rid=30994097   (201 words)

  
 ISO Parts - Inventory Catalog - Page 118 - Free Locator Service and Stocking Distributor For Military and Aviation Parts
ISO Parts - Inventory Catalog - Page 118 - Free Locator Service and Stocking Distributor For Military and Aviation Parts
** All Information is kept in strict confidence, and is NEVER shared with anyone outside of The ISO Group of companies.
For further information, please review our Privacy Policy.
catalog.iso-parts.com /Inventory/118   (144 words)

  
 Standards for Archival Description: Chapter 8
Compiled by Sally C. Tseng; assisted by David C. Tseng and Linda C. Tseng.
Also published in ISO Standards Handbook 1: Documentation and Information 3rd ed.
The 1982 version was published in ISO Standards Handbook 1: Documentation and Information, 3rd ed.
www.archivists.org /catalog/stds99/chapter8.html   (772 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.