Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: ISO 3602


Related Topics

  
  Kunrei-shiki - Wikipedia, the free encyclopedia
Kunrei-shiki is also referred to as ISO 3602, as it has been approved by the ISO.
The order mandated the use of kunrei-shiki in "the written expression of Japanese generally," with a provision that simplified Hepburn romanization could be used in international relations, and where necessary to follow established precedent.
ISO 3602 has the strict form, see Nihon-shiki.
en.wikipedia.org /wiki/Kunrei   (617 words)

  
 Lijst van ISO-standaarden - Wikipedia
ISO 1000 - SI eenheden (ISO 1000 staat ook voor een bepaalde filmgevoeligheid, maar is geen ISO-norm)
ISO 7098 - transliteratie van het Chinees naar het Latijns alfabet
ISO 27001: norm voor informatiebeveiliging, van kracht vanaf 2007
nl.wikipedia.org /wiki/Lijst_van_ISO-standaarden   (333 words)

  
 Kunrei-shiki - Wikipedia, la enciclopedia libre
La primera letra de una frase, así como todos los nombres propios, se escriben con mayúscula inicial.
ISO 3602 tiene la forma estricta, véase Nipponsiki (Nihon-shiki).
El sistema Kunrei-shiki también se conoce como ISO 3602, pues se convirtió en el estándar de la ISO.
es.wikipedia.org /wiki/Kunrei-shiki   (694 words)

  
 Kunrei-shiki - Viquipèdia
ISO 3602 té la forma estricta, vegeu Nipponsiki (Nihon-shiki).
El sistema Kunrei-shiki també es coneix com a ISO 3602, ja que es va convertir en l'estàndard de l'ISO.
Però com que aquesta ordre va ser derogada per el SCAP durant l'ocupació de Japó, el govern la va revocar i la va tornar a decretar com a Ordre nº 1 del Gabinet Japonès del 29 de desembre de 1954.
ca.wikipedia.org /wiki/Kunrei-shiki   (673 words)

  
 ISO 3166-3   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
ISO 3166-3 is an international standard that defines codes for outdated ISO 3166-1 country codes and is part of ISO 3166.
changed the main part of their name the codes were withdrawn from ISO 3166-1 and with addition of two letters put in ISO 3166-3.
ISO 3166-3 is four-digit-alphabetic and starts with the code that was withdrawn from ISO 3166-1.
www.serebella.com /encyclopedia/article-ISO_3166-3.html   (274 words)

  
 Kunrei-shiki   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
Kunrei-shiki is known as ISO 3062 as it became a standard of ISO.
But since this had been overturned the SCAP during the Occupation of Japan the Japanese government repealed it and again as Japanese Cabinet Order No.1 as of December 29 1954.
It was also recommended by American National Standards Institute (ANSI) after they withdrew their own ANSI Z39.11-1972 American National Standard System for Romanization of Japanese (Modified Hepburn) in 1994.
www.freeglossary.com /ISO_3602   (532 words)

  
 ISO 3166-2:JP   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
The first part is the ISO 3166-1 code JP for Japan the second is two-digit-numeric.
ISO 3166-2 the reference table for all country codes.
ISO 3166-1 the reference table for all country as used for domain names on the Internet.
www.freeglossary.com /ISO_3166-2:JP   (407 words)

  
 Romanization of Japanese - Wikipedia, the free encyclopedia   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
The three main ones are Hepburn romanization, Kunrei-shiki (ISO 3602), and Nihon-shiki (ISO 3602 Strict).
It has also been standardized as ISO 3602 strict form.
Similarly for the pair じ and ぢ, which are both zi in Kunrei-shiki and both ji in Hepburn romanization, but are zi and di respectively in Nihon-shiki.
www.sciencedaily.com /encyclopedia/romaji   (2285 words)

  
 Kunrei-shiki - Wikipedia, the free encyclopedia   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
ISO 3602 has the strict form, see Nipponsiki (Nihon-shiki).
But since this had been overturned by the SCAP during the Occupation of Japan, the Japanese government repealed it and decreed again as Japanese Cabinet Order No.1 as of December 29, 1954.
Documentation--Romanization of Japanese (kana script) by the International Organization for Standardization (ISO).
www.encyclopedia-online.info /Kunrei-shiki   (554 words)

  
 Romaji   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
There are a number of different romanization systems in use: the four main ones are Hepburn, Kunrei-shiki (Cabinet order or ISO 3602), Nihon-shiki (ISO 3602 Strict) and JSL.
It has alsobeen known as ISO 3602 Strict form.
Kunrei-shiki is a modified Nihon-shiki with a touch of Hepburn; it hasbeen standardized as ISO 3602.
www.therfcc.org /romaji-56818.html   (731 words)

  
 International JFL Cafe. Japanese language romaji.
Japanese may be written in rōmaji for many reasons: street signs for visiting foreigners; transcription of personal, company, or place names to be used in another language context; dictionaries and textbooks for learners of the language; or even simply for typographic emphasis.
It has also been known as ISO 3602 Strict form.
Kunrei-shiki used to be taught to all Japanese elementary school students.
www.internationaleflcafe.com /japanese-language-romaji.htm   (1309 words)

  
 Kunrei shiki   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
But since this had been overturned by the SCAP during the Occupation ofJapan, the Japanese government repealed it and decreed again as Japanese Cabinet Order No.1 as of December 29, 1954.
Documentation--Romanization of Japanese (kanascript) by the International Organization for Standardization (ISO).
It was alsorecommended by the AmericanNational Standards Institute (ANSI) after they withdrew their own standard, ANSI Z39.11-1972 American National StandardSystem for the Romanization of Japanese (Modified Hepburn), in 1994.
www.therfcc.org /kunrei-shiki-56823.html   (560 words)

  
 TC46-SC2 agenda
ISO 9:1986 Slavic Cyrillic (ISO/DIS 9:1992) (subsequently incorporating non-Slavic Cyrillic)
ISO 233-2:1993 - Information and Documentation -Transliteration of Arabic characters into Latin characters: Simplified version (no action required)
ISO 259-2: 1992 - Information and Documentation –Transliteration of Hebrew characters into Latin characters: simplified version (no action required)
www.elot.gr /tc46sc2/announce/tc46sc2agenda.html   (313 words)

  
 Kunrei-shiki - TheBestLinks.com - American National Standards Institute, December 29, ISO, International Organization ...
Kunrei-shiki, American National Standards Institute, December 29, ISO...
Kunrei-shiki is sometimes known as the Monbushō; system in English, because it was until relatively recently taught in the Monbushō-approved elementary school curriculum.
(It has since been supplanted, de facto if not de jure, by the more common Hepburn romanization.) Kunrei-shiki is also referred to as ISO 3062, as it has been approved by the ISO.
www.thebestlinks.com /Kunrei__MM__shiki.html   (606 words)

  
 ISO 3166-2:JP - Wikipedia, the free encyclopedia
ISO 3166-2:JP is an ISO standard which defines geocodes: it is the subset of ISO 3166-2 which applies to Japan.
The names are spelled in accordance with Kunrei-shiki (ISO 3602) Romanization system, Hepburn spelling in brackets.
This page was last modified 10:07, 21 July 2006.
www.wikipedia.org /wiki/ISO_3166-2:JP   (120 words)

  
 ipedia.com: Romaji Article   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
There are a number of different romanization systems in use: the three main ones are Hepburn, Kunrei-shiki (Cabinet order or ISO 3602), and Nihon-shiki (ISO 3602 Strict).
Kunrei-shiki is a modified Nihon-shiki with a touch of Hepburn; it has been standardized as ISO 3602.
Kunrei-shiki used to be taught to all Japanese elementary school students, but this practice appears to be dying out.
www.ipedia.com /romaji.html   (956 words)

  
 Definition of ISO 3166-2:JP
fr:ISO 3166-2:JP ja:ISO 3166-2:JP ISO 3166-2 codes for Japan cover 47 prefectures.
Anywhere where a short alphanumeric code can serve to clearly indicate a location in a more convenient and less ambiguous form than the full place name.
The list of authors can be found here.
www.wordiq.com /definition/ISO_3166-2:JP   (211 words)

  
 Standards for Archival Description: Chapter 8
Compiled by Sally C. Tseng; assisted by David C. Tseng and Linda C. Tseng.
Also published in ISO Standards Handbook 1: Documentation and Information 3rd ed.
The 1982 version was published in ISO Standards Handbook 1: Documentation and Information, 3rd ed.
www.archivists.org /catalog/stds99/chapter8.html   (772 words)

  
 [No title]
Suggestions to enable Working Groups to be more efficient while keeping within the guidelines of the ISO Directives and the ISO Operational Procedures.
9.4.1 ISO 3602: 1989 - Documentation - Romanisation du japonais (écriture en kana)
9.4.2 ISO 233: 1984 - Documentation - Translittération des caractères arabes en caractères latins
www.elot.gr /tc46sc2/n409.html   (652 words)

  
 Japanische Schrift - Wikipedia
Das Nippon-System ist eine modifizierte Form des Hepburn-Systems und nach ISO 3602 Strict standardisiert.
Das Kunrei-System ist wiederum eine modifizierte Form des Nippon-Systems und nach ISO 3602 standardisiert.
Daneben gibt es noch einige andere Transkriptionssysteme, die geringere Bedeutung haben, wie z.B. Da sich diese i.d.R. von einem der anerkannten Systeme ableiten, können sie ohne große Probleme von Kundigen eines anderen Systems gelesen werden.
de.wikipedia.org /wiki/Japanisches_Schriftsystem   (3406 words)

  
 Standards for Archival Description: Appendix B
A fourth way in which standards are related is when one specifies that another standard must be used for a particular purpose.
For instance, the draft of ICA's General International Standard Archival Description (ISAD(G)) calls for institution codes to be derived by using the two-letter country code from ISO 3166.
ISO 2709:1981 Documentation--Format for bibliographic information interchange on magnetic tape and ANSI Z39.2 Bibliographic Information Interchange
www.archivists.org /catalog/stds99/appendix_b.html   (1144 words)

  
 Annex B
Paper-Untrimmed size for the ISO A size-ISO primary range
SI units and recommendation for the use of their multiples and of cirtain other units
Paper size (ISO 216:1975, ISO 478:1974, ISO 593:1974)
www.cicc.or.jp /english/hyoujyunka/databook/an_b.htm   (265 words)

  
 Shin Takahashi - Japanese manga artist, creator of IIHITO   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
Shin Takahashi - Japanese manga artist, creator of IIHITO
Shin Takahashi (Sin Takahasi in ISO 3602, 高橋しん 1967 September 8 -) is a Japanese manga artist, creator of IIHITO., She, The Ultimate Weapon and Your fragment.
He has begun use computer graphics in his work,since when almost of manga artist could not use it.
www.japan-101.com /anime/shin_takahashi.htm   (166 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.