| |
| | Old Latin Version (International Standard Bible Encyclopedia) |
 | | It is generally agreed that, as Christianity spread, the Syriac and the Latin versions were the first to be produced; and translations of the Gospels, and of other books of the Old and New Testament in Greek, were in all probability to be found in these languages before the close of the 2nd century. |
 | | It is certain that he employed a version then and there in use, and it is agreed that "his quotations are carefully made and thus afford trustworthy standards of African Old Latin in a very early though still not the earliest stage" (Hort, Introduction to the New Testament in Greek, 78). |
 | | Critical investigation has made it clear that the version used by Cyprian survives in a fragmentary copy of Mark and Matthew, now at Turin in North Italy, called Codex Bobbiensis (k), and in the fragments of the Apocalypse and Acts contained in a palimpsest at Paris called Codex Floriacensis (h). |
| www.bible-researcher.com /oldlatin.html (2221 words) |
|