Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: International version


Related Topics

In the News (Sun 27 Dec 09)

  
  New International Version - Wikipedia, the free encyclopedia
The New International Version (NIV) is an English translation of the Christian Bible which is the most popular of the modern translations of the Bible made in the twentieth century.
The New International Version project was begun to meet the perceived need of having an updated Bible in contemporary English but which preserved traditional Evangelical theology on these contested points.
Packaged versions of the NIV usually feature an introduction to the individual chapters as well as charts, maps, etc. Also, there are numerous study bibles available with extensive notes on the text and background information to make the Biblical stories more comprehensible.
en.wikipedia.org /wiki/New_International_Version   (455 words)

  
 Today's New International Version - Wikipedia, the free encyclopedia
It is a revision, but not a replacement, of the popular New International Version.
The rights to the text are owned by the International Bible Society (IBS), while Zondervan Publishing holds exclusive printing rights to the TNIV in North America.
This is similar to the approach taken in the New Revised Standard Version.
en.wikipedia.org /wiki/Today's_New_International_Version   (539 words)

  
 New International Version
The New International Version (NIV) was a produced by a committee of scholars associated with various evangelical churches in America, who began work on the version in 1965.
The moderate use of the so-called dynamic equivalence method of translation in the version involved a trade-off in which accuracy was sometimes sacrificed for the sake of readability.
This revision of the New International Version was first proposed by Zondervan publishers in 1991, and a committee of the International Bible Society began work on it in 1992.
www.bible-researcher.com /niv.html   (2279 words)

  
 Amazon.com: Music: Up! International Version [IMPORT]   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
International Version~ Shania Twain is a stupendous album with Shanias amazing vocal skills and astounding lyrics and splendid backing vocalists and muisicians that contribute to this out of this world good album.
The international version is loaded with two great cds, one being (red one) the album with such great tracks as Up!, I'm jelous and many other tracks and the second (blue one) being filled with exclusive world and rhythmic sound mixes that is a stroke of pure genius.
Shania Twain has been able to trancend a genre and is play all over the world and this international version is her best work to date and the sky is the limit for this astounding artist and her angelic vocals and brilliant lyrics and awesome music.
www.amazon.com /exec/obidos/tg/detail/-/B000071IYO?v=glance   (930 words)

  
 Revised Authorised Version   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
The Revised Authorised Version is the British usage edition of the New King James Version published by Thomas Nelson Publishers of Nashville, Tennessee, owners of the copyright of both versions.
The version of 1611 was itself a revision of earlier versions, "which embodied the ripe fruit of nearly a century of labour, and appealed to the religious instinct of a great Christian people, and gainedby its own internal character a vital authority which could never have been secured by an edict of sovereign rulers".
Although the revisions fall short of the elevated style of the Authorised Version, and the changes in translation are very numerous, much of the character of the Authorised Version is retained and on the whole the revisions avoid the more colloquial and paraphrastic style of the New International Version.
www.picknowl.com.au /homepages/rlister/bible/trin71.htm   (4037 words)

  
 The Unofficial International PGP Home Page
This is the home page of the Unofficial International family of PGP implementations, the latest of which is PGP 2.64ui, the successor to PGP 2.6ui, published by "mathew", 2.62ui,published by Tony Lezard, and 2.63ui, published by myself.
Please do not confuse this version with the (somewhat official) International version of PGP published by Stale Schumaker and described by The International PGP Home Page, which is based on PGP 2.6.2 published by MIT.
You are not bound by the RSADSI licence since this version does not use RSAREF (which forbids commercial use and unauthorised use of the cryptographic routines), as you are with MIT PGP.
members.tripod.com /~Crompton/pgp.htm   (1013 words)

  
 Consumers International - Home
Consumers International (CI) defends the rights of all consumers, particularly the poor and marginalised, through empowering national consumer groups and campaigning at the international level.
International experts gave speeches about the scientific and legal aspects of GMO contamination and GM-free zones, and they called for consumer action.
Consumers International (CI) is a partner in a coalition working to develop a new international General Agreement on Public Services (GAPS), to improve public services worldwide, especially for the poorest and most marginalised people.
www.consumersinternational.org   (580 words)

  
 Old Latin Version (International Standard Bible Encyclopedia)
It is generally agreed that, as Christianity spread, the Syriac and the Latin versions were the first to be produced; and translations of the Gospels, and of other books of the Old and New Testament in Greek, were in all probability to be found in these languages before the close of the 2nd century.
It is certain that he employed a version then and there in use, and it is agreed that "his quotations are carefully made and thus afford trustworthy standards of African Old Latin in a very early though still not the earliest stage" (Hort, Introduction to the New Testament in Greek, 78).
Critical investigation has made it clear that the version used by Cyprian survives in a fragmentary copy of Mark and Matthew, now at Turin in North Italy, called Codex Bobbiensis (k), and in the fragments of the Apocalypse and Acts contained in a palimpsest at Paris called Codex Floriacensis (h).
www.bible-researcher.com /oldlatin.html   (2221 words)

  
 Transparency International - USA
TI-USA is the U.S. chapter of Transparency International (TI), the Berlin-based non-profit, non-partisan organization founded in 1993 to curb corruption in international transactions.
Curb corruption through international and national coalitions encouraging governments to establish and implement effective laws, policies and anti-corruption programs.
Provide information and conduct research into containing corruption; participate in public fora; and broaden public awareness of the damage caused by corruption, the need to counter it, and the means to reduce it.
www.transparency-usa.org   (190 words)

  
 BibleGateway.com Version information: New International Version
It was conceived in 1965 when, after several years of study by committees from the Christian Reformed Church and the National Association of Evangelicals, a trans-denominational and international group of scholars met at Palos Heights, Illinois, and agreed on the need for a new translation in contemporary English.
Responsibility for the version was delegated to a self-governing body of fifteen Biblical scholars, the Committee on Bible Translation, and in 1967, the New York Bible Society (now International Bible Society) generously undertook the financial sponsorship of the project.
The "NIV" and "New International Version" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by International Bible Society.
bible.gospelcom.net /bible?version=NIV&passage=all   (1513 words)

  
 About International Bible Society
International Bible Society translates and reaches out with the Word of God so that people around the world can meet and become disciples of Jesus Christ.
In 1978, IBS published the New International Version translation of the Bible; the NIV is now the most widely read contemporary English translation in the world.
As a producer of some of the most-read and trusted translations in the world, including the New International Version (NIV), IBS translates with unwavering commitment to accuracy.
www.ibs.org /aboutibs/index.php   (450 words)

  
 Telegraph | News
For readers of the Bible confused by its archaic language, such as its use of the term "stoned" for a form of execution rather than the effects of smoking dope, help is at hand.
One of the world's most widely read Bibles, the New International Version, has been modernised by a team of 15 American and British scholars and is published today.
For those unfamiliar with the punishments meted out in Biblical times to blasphemers and adulterers, the new version is also helpful, changing "Naboth has been stoned and is dead" to "Naboth has been stoned to death".
www.telegraph.co.uk /news/main.jhtml?xml=/news/2005/03/15/nbible15.xml&sSheet=/news/2005/03/15/ixhome.html   (393 words)

  
 International Ispell
International Ispell is an interactive spell-checking program for Unix which supports a large number of European languages.
The latest version of ispell's emacs interface source can be gotten from Ken Stevens' ispell emacs interface home page.
The C version was written by Pace Willisson of MIT.
fmg-www.cs.ucla.edu /fmg-members/geoff/ispell.html   (675 words)

  
 Today's New International Version (TNIV)
On Jan 28, 2002 the International Bible Society announced the publication of this third gender-neutral revision of the New International Version, and distributed advance review copies of the New Testament at the Christian Booksellers Association annual convention.
The version features the usual gender-neutral alterations: "brothers and sisters" is put instead of "brothers" (but the reader is not informed of the change in a footnote, as in the NRSV); the generic masculine use of "man," "he," "his," etc., is eliminated, usually by recasting the sentences with plural forms.
Obviously the translators did not feel that the version had to be in language that is actually used by young people, even in such passages as this, which have so much to do with the real-life struggles of youth.
www.bible-researcher.com /tniv.html   (5334 words)

  
 Which Bible is the Word
Until recently, the Authorized Version (AV) (which is more commonly referred to as the King James Version (KJV)) was considered to be the English translation of the Bible.
Roberts and Hall base their criticism on a belief that "a change in one verse renders the concept at least contradictory to other verses," (10) but this is simply not the case.
The NASB version of 1 Tim 3:16 does not say that Jesus is not God, or even that God was not manifest in the flesh, it simply says "he" was manifest in the flesh.
www.consider.org /library/which.htm   (2458 words)

  
 Compton's Interactive Bible (New International Version)
There are the King James version, the Revised Standard version, the New Revised Standard version, the New International version, the list goes on.
The translation used is the New International version, which was published in the 1970's.
The name of this program is Compton's Interactive Bible (New International Version), and is a complementary companion to their Interactive Bible (King James Version).
www.worldvillage.com /wv/cafe/html/reviews/comintbible.htm   (895 words)

  
 Is the New International Version trustworthy?
    EXPLANATION: The New International Version is based on the 26th edition of the Greek text of Eberhard Nestle published in 1979.
It, like the New American Standard Version which is based on Nestle's 23rd edition of 1969, is an Egyptian bible.
    A few of the corruptions found in the New International Version and New American Standard Version are found under a previous section dealing with fundamentals.
www.chick.com /reading/books/158/158_40.asp   (189 words)

  
 Part One: Bible Translation: Why, What and How? - Donald W. Burdick   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
And the King James Version, which has been in use since 1611, is not a translation of a translation as Wycliffe's version was.
The New International Version has "on earth peace to men on whom his favor rests." This translation is based on the superior manuscripts that have come to light since 1611, namely the Sinaiticus, the Alexandrinus, the Vaticanus, the Bezae, and the Washington manuscripts.
One of its chief characteristics is the indication of tense distinctions in the Greek verbs.
www.dabar.org /SemReview/bibtrans.htm   (4850 words)

  
 New International Reader's Version
In August, 1991, Zondervan Publishing House established general guidelines for developing a simplified version of the Bible to be based on the New International Version (NIV).
The new version would be at a third or fourth-grade reading level and would be intended as a stepping-stone to the New International Version.
The board of the International Bible Society voted to begin the project early in 1992.
www.owp.us /NIRV.asp   (806 words)

  
 Bible versions / translations
The King James Version and some other translations are attempts to translate the original Hebrew, Aramaic and Greek into English on a word-for-word basis.
Finally, there are some versions in which the translators attempt to compromise between the word-for-word approach and the meaning-preservation approach.
This is not necessarily the version from which they read at services; it is not necessarily the "official" version of their denomination.
www.religioustolerance.org /chr_vers2.htm   (791 words)

  
 New International Reader's Version   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
Based on the best-selling Adventure Bible and written in the New International Reader’s Version, this new Adventure Bible is designed especially for young readers who are ready to explore the Bible on their own.
The complete text of the New International Reader’s Version of the Bible supplemented with a 365 day devotional for kids that will help them apply Scripture to their daily lives.
The NiRV is a true translation of the entire Bible, adapted for young readers from the New International Version.
www.kenanderson.net /store/bible/nirv.html   (455 words)

  
 NIV Bible :: New International Version :: Official Site
International Bible Society is the translation sponsor of the New International Version (NIV) Bible.
Since finishing the New International Version (NIV), the CBT has produced the New International Readers Version (NIrV) for children and those with limited English skills, the NIV Study Bible and Today's New International Version.
As a Bible society, we understand the importance of preserving the integrity of God's Holy Word by accurately translating the meaning of the original biblical texts.
www.ibs.org /niv   (405 words)

  
 26 scholars 'cannot endorse' the gender-neutral NIV revision - (BP)   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
The TNIV is the new gender-neutral "Today's New International Version" unveiled Jan. 28 by the International Bible Society.
It is a revision of the widely used 1984 New International Version (NIV) Bible translation.
The New International Version (NIV) has served an entire generation of evangelical churches as one of the most widely used and widely distributed translations of the Bible.
www.bpnews.net /bpnews.asp?ID=12653   (1377 words)

  
 A Review of the New International Version   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
The International Bible Society, in league with several publishers in North America and the United Kingdom, has packaged the NIV in every style and binding imaginable, and for every group of people under the English-speaking sun.
There are expensive, luxurious leather editions and cheap paperback editions, versions for children and versions for college students, whole Bibles and individual verses, Bibles with 'Holy Bible' stamped in gold on the cover and Bibles that are only discovered to be Scripture when read by those familiar with the NIV.
Many versions of Holy Scripture claim to be literal translations (e.g., the AV, the Revised Standard Version, the New American Standard Bible); others claim excellent readability (the paraphrases such as the Living Bible and Phillips New Testament), but the NIV claims both literalness and readability.
www.trinitarianbiblesociety.org /site/articles/niv.asp   (13151 words)

  
 The New International Version Inclusive: a review   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
Despite this apparent saturation of the new version market, or perhaps because of it, the NIV translation Committee have determined that a new, revised edition of the NIV is in order.
The NIV is usually promoted as a conservative version translated by men who believe in the verbal plenary inspiration of the Scriptures.
This appears to be the path being taken by the New International Version.
www.trinitarianbiblesociety.org /site/articles/nivi.asp   (2637 words)

  
 Thoughts on Bible Translations   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
Now, however, the IBS has decided to release a gender neutral version of the NIV alongside the 1984 edition, to be known as Today’s New International Version (TNIV).
The ESV is a revision of the Revised Standard Version with which many readers will be familiar from its use in Christian Reformed pulpits and pews before the arrival of the NIV.
Still others call for the return to a form of textual criticism, i.e., the study of the original texts and how they were copied, of the original texts, which was practiced before the late 19th century.
public.csusm.edu /public/guests/rsclark/translations.htm   (2611 words)

  
 JSTOR: International Affairs (Royal Institute of International Affairs 1944-)
Founded by and edited at the Royal Institute of International Affairs in London, it has not only developed a much valued insight into European policy debates but has also become renowned for its coverage of global policy issues.
It provides a stimulating and international mix of authors and draws on the best of both English-language and foreign-language debates.
The electronic version of International Affairs is available at http://www.flwell-synergy.com/.
www.jstor.org /journals/00205850.html   (220 words)

  
 Gender neutral Bible stirs debate
An effort to provide a newer, more readable version of the enormously popular New International Version Bible drew more criticism this week, as a conservative religious group presented a list of 100 Christian leaders opposed to the new translation.
Where the previous version rendered Hebrews 2:6 as, "What is man that you are mindful of him, the son of man that you care for him?" the TNIV reads," What are mere mortals that you are mindful of them, human beings that you care for them?"
There is a version of the Bible written from the Jewish point of view.
www.freerepublic.com /focus/news/692693/posts   (2358 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.