Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Inuktitut syllabary


Related Topics

In the News (Mon 6 Jul 09)

  
  Inuktitut (Inuit/Eskimo Language)
Inuktitut is an Eskimo-Aleut language spoken across the entire northern span of North America, forming what is called a linguistic chain--each dialect is easily mutually intelligible with its neighbors, but not with dialects further away.
For practical purposes, linguistic chains are treated as a single language, and so the Alaskan dialects Inupiaq and Inupiatun, the Eastern and Western Inuktitut languages of Canada, and Greenlandic are all classified together.
As a complement to our Inuktitut language information, we would like to share our collection of indexed links about the Inuit and various aspects of their society.
www.native-languages.org /inuktitut.htm   (327 words)

  
  Inuktitut syllabics - Wikipedia, the free encyclopedia
It was originally adapted from the Cree syllabary by Edmund Peck, an Anglican missionary, in the 1870s.
In most of Nunavut and in northern Quebec, Inuktitut is written using the Inuktitut syllabary.
In the 1870's, Edmund Peck, an Anglican missionary adapted the Cree syllabary to Inuktitut.
en.wikipedia.org /wiki/Inuktitut_syllabary   (420 words)

  
 Inuktitut - Wikipedia, the free encyclopedia
Inuktitut, like other Eskimo-Aleut languages, has a very rich morphological system, in which a succession of different morphemes are added to root words to indicate things that, in languages like English, would require serveral words to express.
The Inuktitut syllabary used in Canada is based on the Cree syllabary devised by the missionary James Evans.
The present form of the syllabary for Canadian Inuktitut was adopted by the Inuit Cultural Institute in Canada in the 1970s.
en.wikipedia.org /wiki/Inuktitut   (1988 words)

  
 Inuktitut
Inuktitut, like other Eskimo-Aleut languages, represents a particular type of agglutinative language called a polysynthetic language: it "synthesizes" a root and various grammatical affixes to create long words with sentence-like meanings.
The Inuktitut syllabary is based on the Cree syllabary, which is in turn based on that of Ojibwe.
The syllabary for Inuktitut was adopted by the Inuit Cultural Institute in Canada in the 1970s.
encyclopedia.codeboy.net /wikipedia/i/in/inuktitut.html   (322 words)

  
 Inuktitut syllabics -- Facts, Info, and Encyclopedia article   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
It was originally adapted from the (additional info and facts about Cree syllabary) Cree syllabary by (additional info and facts about Edmund Peck) Edmund Peck, an (A Protestant who is a follower of Anglicanism) Anglican missionary, in the (The decade from 1870 to 1879) 1870s.
This fourth vowel variant of the official syllabary was initially removed so that Inuktitut could be typed and printed using (additional info and facts about IBM) IBM Selectric balls in the (The decade from 1970 to 1979) 1970s.
Because the (additional info and facts about Inuktitut) Inuktitut language is a continuum of only partially intercomprehensible dialects, the language varies a great deal across the Arctic.
www.absoluteastronomy.com /encyclopedia/i/in/inuktitut_syllabics.htm   (411 words)

  
 Inuktitut language -- Facts, Info, and Encyclopedia article   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
Inuktitut has fifteen (A speech sound that is not a vowel) consonants and three (A speech sound made with the vocal tract open) vowels (which can be long or short).
The Inuktitut syllabary used in Canada is based on the (The Algonquian language spoken by the Cree people) Cree syllabary, which is in turn based on that of (additional info and facts about Ojibwe) Ojibwe.
The syllabary for Canadian Inuktitut was adopted by the Inuit Cultural Institute in Canada in the 1970s.
www.absoluteastronomy.com /encyclopedia/i/in/inuktitut_language.htm   (787 words)

  
 Canadian_Aboriginal_Syllabics Information, Facts, Resources   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
He prepared a few based on their pronunciation of Inuktitut, but it quickly became obvious that the number of basic sounds and the simple model of the syllable in the Evans system was inadequate to the language.
The early developers of Inuktitut syllabics were English speakers who could not clearly distinguish between the Inuktitut /k/ sound and the glottal consonant /q/, and did not adequately recognise the difference between the /n/ and /ŋ/ sounds.
Originally the Cree /e/-series vowel position was used in Inuktitut to indicate the common diphthong /ai/, but this was officially dropped in the 1960s so that Inuktitut wouldn’t have more characters than could be moulded onto an IBM Selectric typewriter ball.
mbceo.com /index.php?title=Canadian_Aboriginal_Syllabics   (3799 words)

  
 iqexpand.com   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
Specifically, Inuktitut is the dialect of the Inuit of the Canadian Eastern Arctic.
Inuktitut, like other Eskimo-Aleut languages, represents a particular type of agglutinative language called a polysynthetic language: it "synthesizes" a root and various grammatical morphemes to create long words with sentence-like meanings.
The Inuktitut syllabary used in Canada is based on the Cree syllabary, which is in turn based on that of Ojibwe.
inuktitut_language.iqexpand.com   (899 words)

  
 Inuktitut Sylabics
While it is not certain exactly how Inuit adopted (or rather, adapted) Evans' syllabary, the proximity of the two cultures on the James Bay coast and the success of missionary activity along both sides of Hudson's Bay surely played a key role.
Sadly, the Inuktitut language has fallen into considerable decline where syllabics are not used (with the lone exception of Greenland).
Other significant Inuktitut syllabic projects are underway, notably the Pigiarniq font, the Evans revival project initiated by the territorial government of Nunavut, and the AiPai Typing Tutor software project initiated by the Kativik School Board.
www.itk.ca /communications/technology-syllabics.php   (1880 words)

  
 Inuktitut - catalogofcasinos.com   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
Inuktitut is not discernibly related to other North American or northwest Asian indigenous languages, although some have proposed that it is related to Indo-European languages as part of the hypothetical Nostratic superphylum.
It is generally believed that it was during this centuries-long eastwards migration that the Inuktitut language became distinct from the Yupik languages spoken in Alaska and Chukotka.
Inuinnaqtun is a variant of Inuktitut spoken in the western part of the Kitikmeot Region of Nunavut, and at Holman in the Northwest Territories.
catalogofcasinos.com /Inuktitut.html   (4180 words)

  
 JEP: Typesetting Native American Languages
A modern typesetting tool designed to handle syllabaries should allow users to type the symbols either directly (e.g., using a Unicode editor if the script is supported by the Unicode Standard, or by some editor that supports a special character set), or by using some standard Latin transcription.
As with other syllabaries, it is not possible to use symbol combinations to create sounds alien to the language such as th, sh, or ch.
Inuktitut is the language of the Inuit (also known as "Eskimos," but the term is considered offensive by Inuit who live in Canada and Greenland).
www.press.umich.edu /jep/08-01/syropoulos.html   (2348 words)

  
 Inuktitut
The Inuit culture has an oral tradition that is probably as old as western civilization, and the Inuktitut language has handed down their Arctic history and culture from generation to generation, virtually intact.
Although there are some differences in the way it is spoken from one region to the next, it is possible for individuals to understand each other all the way from the east coast of Russia to Greenland.
Inuktitut syllabary is only used in Canada, especially in the Canadian territory of Nunavut, the population of which is 85% Inuit.
www.athropolis.com /arctic-facts/fact-inuktitut.htm   (275 words)

  
 GUS Frequently Asked Questions
These syllabaries ("alphasyllabaries") rely on diacritic marks, as a separate character code, to compose a syllable from a base consonant.
Some syllabaries (Ethiopic for example) make use of the notion that each syllable represents a single "form" (or family member) in a syllabic series.
A syllabary may be thought of as a script where each letter has a new case that corresponds to each vowel in the language using it.
syllabary.sourceforge.net /FAQ.html   (545 words)

  
 Blackfoot syllabary, pronunciation and language
The Blackfoot syllabary was devised by John William Tims (1857-1945), an Anglican missionary from England who spent 12 years from 1883 to 1895 among the Blackfoot people in the North-West Territories of Canada (now Alberta).
Tims based his Blackfoot syllabary on James Evans' Ojibwe syllabary and used it to produce a dictionary of the Blackfoot language and translations of a number a biblical texts.
Nowadays the syllabary is rarely used as the Latin alphabet is prefered.
www.omniglot.com /writing/blackfoot.htm   (151 words)

  
 Canadian Bible Society - Translations - Inside Translation : The Inuktitut translation team
The four men who make up the Inuktitut Bible translation team are all pastors of the Anglican Diocese of the Arctic.
The New Testament in Inuktitut was completed in 1992 and all 4,000 copies of the first printing quickly sold out.
This translation, which employs the Inuit syllabary, is used by the Anglican, Roman Catholic and Pentecostal churches.
www.biblesociety.ca /translation/inside/inuktitut.html   (628 words)

  
 Language Resources - I-K
Inuktitut is spoken in a variety of dialects, majority of which are mutually intelligible.
In Alaska and Greenland the language is spelt in the Roman alphabet, while in Nunavut Territory in Canada the Inuktitut syllabic script is predominantly used.
It was originally developed for the Cree language and adapted for Inuktitut in the late 1800s.
www.langcen.cam.ac.uk /resources/lang-ik/lang_ik.php?c=4   (234 words)

  
 Abecedaria: June 2005   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
The Cree syllabary was invented by James Evans and has been used ever since by the Cree, Inuktitut, Oji-Cree, Ojibway and many other First Nations of Canada.
Last year in a language forum I was challenged to present a syllabary that had evolved from an alphabet and I said "The Potawatomi Syllabary, of course." I was refering to the writing system used for Potawatomi in the last century.
Syllabaries have shown up as an aid to literacy from the time of the Formello Alphabet on an Etruscan vase to the Battledores of the early 1800's.
abecedaria.blogspot.com /2005_06_01_abecedaria_archive.html   (10673 words)

  
 Lingva Prismo
Inuktitut calligraphy was invented in the late 19th century and it was not an Inuk who created it.
In fact a missionary called James Evans wanted to make it possible for the Inuit to read the bible, first in the Hudson Bay and then in a Cree settlement where he was stationed.
It is said that a reverend called Edmund Pick later adopted and introduced Evans’ syllabary to the Inuit at Hudson Bay, who easily adopted it and from where it spread to Ungava Bay and the Northwest Territories.
www.lingvo.info /lf/inuitoj.php?kat=skr&lingvo=en   (269 words)

  
 Cree syllabary, pronunciation and language
Evans' syllabary for Ojibwe consisted of just nine symbols, each of which could be written in four different orientations to indicate different vowels.
After encountering difficulties with using the Latin alphabet, he dug out his Ojibwe syllabary and adapted it to the Cree language.
Modified versions of this syllabary are used to write: Blackfoot, Ojibwe, Carrier, Slavey, Naskapi, and Inuktitut.
www.omniglot.com /writing/cree.htm   (569 words)

  
 Cherokee syllabary and language
Sequoyah's descendants claim that he was the last surviving member of his tribe's scribe clan and the Cherokee syllabary was invented by persons unknown at a much earlier date.
By 1820 thousands of Cherokees had learnt the syllabary, and by 1830, 90% were literate in their own language.
Today the syllabary is still used, efforts are being made to revive both the Cherokee language and the Cherokee syllabary, and Cherokee courses are offered at a number of schools, colleges and universities.
www.omniglot.com /writing/cherokee.htm   (237 words)

  
 Syllabaries
A syllabary is a phonetic writing system consisting of symbols representing syllables.
In Inuktitut the orientation of the symbols is used indicate different vowels, and the small symbol is used to write syllable final consonants, as in Inuktitut.
Syllabaries used mainly for decorative, ceremonial or religious purposes
www.omniglot.com /writing/syllabaries.htm   (161 words)

  
 Yi Syllabary
The origins of the Yi Syllabary are lost in the mists of time, although it was possibly influenced by the Chinese writing system.
The syllabary was used mainly for religious and secret writing for many centuries.
A standardized form of the syllabary containing a total of 819 characters was official adopted in 1975 and has been taught in schools since 1978.
www.omniglot.com /writing/yi.htm   (236 words)

  
 Resources - Unified Canadian Aboriginal Syllabics :: WATS.ca   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
As originally devised, the Cree Syllabary was extremely frugal in its use of symbols.
Samples of Cree may be found at the Cree Language Reader and Daniel 1:1-21 O.T., and some samples of Inuktitut at the Inuktitut Language Reader and at http://www.assembly.nu.ca/unicode/fonts/index-iu.html.
The characters that appear in the second column of the following table depend on the browser that you are using, the fonts installed on your computer, and the browser options you have chosen that determine the fonts used to display particular character sets, encodings or languages.
www.wats.ca /resources/unifiedcanadianaboriginalsyllabics/36   (911 words)

  
 Aboriginal languages
The Inuktitut language (of the Eskimo-Aleut family) is spoken by about two thirds of the 44 000 Inuit who largely populate Canada’s Arctic, from the northwestern part of the Northwest Territories (Inuvialuit) to northern Labrador.
Of those with Inuktitut as mother tongue, almost a third live in northern Quebec (Nunavik) and almost two thirds live in Nunavut, Canada’s newest and largest territory.
For example, at one time or another Inuktitut was mixed with Basque, French and Montagnais in Labrador-Eskimo Pidgin; with Cree and Montagnais in Hudson Strait Pidgin Inuktitut; with English in Inuktitut-English Pidgin (which was used until the mid-twentieth century); and with Athabaskan languages in Loucheux Jargon.
www.fp.ucalgary.ca /howed/abor_lang.htm   (1009 words)

  
 Carrier Syllabary
The Carrier syllabary was fairly widely used for several decades for such purposes as writing diaries and letters and leaving messages on trees.
Though the syllabary is no longer used or understood by many people, there has been a recent revival of interest in it and it occasionally appears on plaques and memorials.
This syllabary has also been adapted to write a number of other indigenous languages of North American such as Cree and Inuktitut.
www.omniglot.com /writing/carrier.htm   (179 words)

  
 INUIT - LanguageServer - University of Graz   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
Allen, Shanley; Crago, Martha: The acquisition of passives and unaaccusatives in Inuktitut.
Creider, Chet: The syntax of relative clauses in Inuktitut.
Dorais, Louis-Jaques: Tukilik: An Inuktitut grammar for all.
languageserver.uni-graz.at /ls/group?id=503   (500 words)

  
 GEONAMES - Alphabets F to J
Inuktitut syllabary - ᑎᑎᕋᐅᓯᖅ ᓄᑕᐊᖅ / titirausiq nutaaq
Japanese Hiragana syllabary - 日本語仮名文字 平仮名 / ひらがな (nihongo kamei moji hiragana / hiragana)
Japanese Katakana syllabary - 日本語仮名文字 片仮名 / カタカナ (nihongo kamei moji katakana / katakana)
www.geonames.de /alphfj.html   (217 words)

  
 Native-American fonts   (Site not responding. Last check: 2007-09-09)
This syllabary was invented by Sequoyah [or George Guess, or Gist, 1760-1843] in 1809.
As a graduate student in Reading in 2004, he designed Median, a face that has Latin and Greek components that are well adjusted, considering that the axes of both scripts are so different.
In a reversal of the usual process, Sequoyah explicitly developed the syllabary in a shape which would make it--in his own words--suitable for print, and deliberately took inspiration from Latin typography for the design of some of its characters.
jeff.cs.mcgill.ca /~luc/native.html   (4392 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.