| |
| | Korean as standart language |
 | | Korean system of the “levels of speech”, albeit closely paralleled by the Japanese system of honorific expressions, is perhaps unique in that it utilizes both grammatical markers of several kinds (case markers, honorific suffixes, special verbal particles) and special words and expressions. |
 | | The foreign inspirers of the Korean linguistic radicals, the resident Christian missionaries, first felt the need for clarification of the rules of “ŏnmun”, for they persistently targeted the non-elite groups devoid of serious classic Chinese competence, and wanted to have better systemized vernacular for Korean translation of their preaching and, ultimately, the Bible. |
 | | Thus, “Korean language globalisation” cited by Korean governmental institutions as the main reason for lavishly subsidising foreign (first and foremost, American) Korean-teaching institutions, in reality is often limited to the preservation of Korean Diaspora’s ethnic legacy against the assimilation trends, and does not influence non-Korean local society too strong. |
| www.geocities.com /volodyatikhonov/korean.htm (7440 words) |
|