| | [No title] (Site not responding. Last check: 2007-10-10) |
 | | The module, which is currently in the process of being designed and implemented, uses a hybrid example-based approach to disambiguate between various possible meanings of phrasal verbs, while at the same time generating a parse tree for the input sentence(s) that may be utilized for further translation. |
 | | An approach to phrasal verbs in the Danish language, as used in the SIMPLE system [8], classifies phrasal verbs as compositional and non-compositional; the former being those in which the verb and particle retain their core meaning and the latter being those in which this is not the case. |
 | | A crucial factor in effective disambiguation is the use of a suitable distance function, since the meaning corresponding to the entry with minimum distance from the input, shall be chosen as the output. |
| www.cse.iitk.ac.in /users/langtech/strans2002/vartika.doc (2547 words) |