| |
| | EAP Background Reading (Site not responding. Last check: 2007-08-19) |
 | | Legal communication includes non-verbal semiotic systems (e.g., gesture, illustrations) and a linguistic system with (at least) three levels: the grapho-phonic system (e.g., the font used in a legal document, the pace and intonation of a judge’s instructions to a jury); the lexico-grammatical system (words, morphology, syntax); and the discourse system, including genres. |
 | | Legal technicality is also found in languages other than English and in other legal systems; for instance, Pardo (1996:36) describes legal technicality in Spanish, as does Duarte (1993:66—67) for Catalan. |
 | | Legal interpreting is a substantial academic field in its own right, so only a brief foray into two major issues is possible: access to appropriate interpreting/translation services, including interpreter supply and certification; and the specific nature of legal interpreting and translation. |
| www.uefap.co.uk /writing/research/langlaw.htm (6195 words) |
|