| |
| | Nahua Newsletter 18 |
 | | However, this time with the help of Grace Lobanov, León Portilla has produced entirely new English translations of the Nahuatl poetry, recognizing rightly that to simply translate the earlier Spanish versions into English would be, at best, risky. |
 | | The book's thesis is that actual people existed in the pre-Conquest Nahua world who were recognized as outstanding poets and, moreover, a rich variety of resources allows people today to become acquainted with them and the greatness of their works. |
 | | Furthermore, León Portilla's uncritical reliance on Ixtlilxochitl, a chronicler who can be especially treacherous (Lockhart 1991:121), may undercut the value of his work on the Tezcocan poets. |
| www.ipfw.edu /soca/Nahua18.html (10866 words) |
|