| |
| | [No title] |
 | | Concern over the issue of New High German influence on Yiddish is not new, as pointed out by others in this current discussion (citing, e.g., Max Weinreich's article from the 1930s). |
 | | In some of the recent Mendele debate, there is argument over what is "really Yiddish", what is "really" daytshmerish, etc. It is important, I believe, to keep in mind that there are several issues at work here: linguistic registers of individuals and speech communities, geographically-patterned variation, and time frame, etc. |
 | | Furthermore, the issue of written vs. spoken language can also be important; Max Weinreich (1928, "Di yidishe shprakhforshung in 17-tn yorhundert", in *Tsaytshrift*) notes a difference in the amount of German influence in written documents versus what must have been the spoken Yiddish of the time. |
| www.ibiblio.org /pub/academic/languages/yiddish/mendele/vol3.174 (729 words) |
|