| |
| | SparkNotes: A Clockwork Orange: Part One, Chapter 1 |
 | | Nadsat, the teenage slang that Alex and his droogs speak, represents a pastiche of languages: a mixture of Russian, Cockney English, childish slang, and Burgess’s own coinages. |
 | | The use of nadsat initially makes understanding A Clockwork Orange quite difficult and turns the opening pages of the novella into a highly disorienting experience. |
 | | In Alex’s hands—or rookers, as he calls them—blood becomes “krovvy,” to hit becomes “tolchock,” and rape becomes “ultra-violence.” Even the word good becomes sinister in nadsat: drawn from the Russian world for good, kharasho, the nasdat translation of the word is “horrorshow.” |
| www.sparknotes.com /lit/clockworkorange/section1.html (891 words) |
|