Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: New International Version


Related Topics

In the News (Sat 28 Nov 09)

  
  NIV Bible :: New International Version :: Official Site
International Bible Society is the translation sponsor of the New International Version® (NIV) Bible.
Since finishing the New International Version® (NIV), the CBT has produced the New International Reader's Version (NIrV) for children and those with limited English skills, the NIV Study Bible, and the Today's New International Version®.
The NIV was created and is maintained with the mandate to accurately and faithfully translate the original Greek, Hebrew, and Aramaic biblical texts into clearly understandable English.
www.ibs.org /niv   (515 words)

  
  New International Version - Wikipedia, the free encyclopedia
The New International Version (NIV) is an English translation of the Christian Bible which is the most popular of the modern translations of the Bible made in the twentieth century.
Work on the NIV began in 1965, sponsored by the New York Bible Society, which is today the Colorado Springs-based International Bible Society.
The New Testament was set forth in 1973, the Old Testament and full NIV Bible in 1978, and a modified edition in 1984.
en.wikipedia.org /wiki/New_International_Version   (345 words)

  
 Today's New International Version - Wikipedia, the free encyclopedia
The CBT is the same committee of biblical scholars that translated the popular New International Version (NIV) in the 1970s.
The TNIV's approach to gender inclusive language is similar to that of the New Revised Standard Version (NRSV), the New Living Translation (NLT), the New Century Version (NCV) and the Contemporary English Version (CEV).
Some claimed the publication of a gender-inclusive bible was a betrayal because the International Bible Society said in a 1997 press release that it would "[abandon] all plans for gender-related changes in future editions of the New International Version (NIV)." TNIV was, in fact, published as a separate translation, and the NIV was left unchanged.
en.wikipedia.org /wiki/Today's_New_International_Version   (1275 words)

  
 New International Version
The New International Version (NIV) was a produced by a committee of scholars associated with various evangelical churches in America, who began work on the version in 1965.
Members of the NIV committee were conscious of the reasons for conservative rejection of the Revised Standard Version, and so they deliberately avoided the "liberal" aspects of that version.
The moderate use of the so-called dynamic equivalence method of translation in the version involved a trade-off in which accuracy was sometimes sacrificed for the sake of readability.
www.bible-researcher.com /niv.html   (3529 words)

  
 A Review of the New International Version
Many versions of Holy Scripture claim to be literal translations (e.g., the AV, the Revised Standard Version, the New American Standard Bible); others claim excellent readability (the paraphrases such as the Living Bible and Phillips New Testament), but the NIV claims both literalness and readability.
Although the NIV translators were free to consider and incorporate readings from other Greek texts (thus rendering the basis of the NIV New Testament an 'eclectic' text), it appears that they followed the United Bible Society's Third Edition for their New Testament work.
The reader of the NIV is given verses in which Joseph and Mary are freely put together as Jesus' parents; Joseph's association with Mary as "His father and mother" tends to leave the reader with the impression that this special parentage was equally shared by this human couple.
www.trinitarianbiblesociety.org /site/articles/niv.asp   (13151 words)

  
 BibleGateway.com - Version information: New International Version
Responsibility for the version was delegated to a self-governing body of fifteen Biblical scholars, the Committee on Bible Translation, and in 1967, the New York Bible Society (now International Bible Society) generously undertook the financial sponsorship of the project.
The "NIV" and "New International Version" trademarks are registered in the United States Patent and Trademark Office by International Bible Society.
When quotations from the NIV text are used in non-salable media such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initial NIV must appear at the end of each quotation.
www.biblegateway.com /versions/?action=getVersionInfo&vid=31   (1514 words)

  
 New International Version   (Site not responding. Last check: 2007-10-16)
Template:BibleHistory The New International Version (NIV) is an English translation of the Christian Bible.
The New International Version project was to meet the perceived need of having updated Bible in contemporary English but which traditional Evangelical theology on these contested points.
Unlike the and New Revised Standard Version the NIV is an explicitly Protestant the Apocrypha were not included in the translation.
www.freeglossary.com /New_International_Version   (619 words)

  
 New International Version
It was conceived in 1965 when, after several years of study by committees from the Christian Reformed Church and the National Association of Evangelicals, a trans-denominational and international group of scholars met at Palos Heights, Illinois, and agreed on the need for a new translation in contemporary English.
Responsibility for the version was delegated to a self-governing body of fifteen Biblical scholars, the Committee on Bible Translation, and in 1967, the New York Bible Society (now International Bible Society) generously undertook the financial sponsorship of the project.
The Committee held to certain goals for the NIV: that it be an Accurate, Beautiful, Clear, and Dignified translation suitable for public and private reading, teaching, preaching, memorizing, and liturgical use.
www.owp.us /NIV.asp   (313 words)

  
 The New International Version
This version is a translation of considerable merit and as a result of this and perhaps partly because of the skill with which it has been promoted it has received wide acceptance in certain circles of Evangelical Christianity.
This version (abbreviated as NIV) manifests such a predilection to the beverage use of alcohol that its translators actually have not hesitated to add to Scripture to twist the meaning of Micah 2:11 to indicate that to recommend the use of alcoholic beverages in moderation would not be what a false teacher would do.
The uninspired translators of the NIV rudely snatch this honor from her and give it to Abraham who already is abundantly honored for his faith.
www.llreynoldsfoundation.org /the_new_international_version.htm   (3343 words)

  
 BibleGateway.com: A searchable online Bible in over 50 versions and 35 languages.
New International Version is currently set as your default Bible version.
The Bible Gateway's new Flash VotD tool is simple to add to your site, and may be especially useful if restrictions on your website prevent you from using the HTML VotD tool.
Today's passage is from the New International Version.
www.biblegateway.com   (256 words)

  
 New International Standard Bible Encyclopedia (Revised Edition) for PC Study Bible Version 4
One of the exciting advances in biblical knowledge covered in the new ISBE is reflected in new and more comprehensive articles on the background and transmission of various original manuscripts and texts of the Scripture we have today.
The revised ISBE presents a comprehensive article of more than 16,000 words including six new maps and photos that detail the discovery of the scrolls, life within the Qumrân Community in which the scrolls were discovered, and the significance of the scrolls in text and canon.
Whether you are new to the study of biblical history or a seasoned Bible scholar, ISBE will provide you with a greater understanding and appreciation of the culture and background of the Bible.
www.biblesoft.com /products/addons/NEWINTERB00383.htm   (711 words)

  
 New International Version
The NIV reads, "For in the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last." There was such a public outcry over this rendering that the translators felt compelled to put the more literal "from faith to faith" in a footnote in their later editions.
passage in the NIV because of a "Satanic conspiracy!" The accusers state that by dropping the word "firstborn" from this passage, the NIV teaches that Mary was not a virgin at the time Jesus was born, and thus the NIV denies the doctrine of the virgin birth and the deity of Jesus.
The NIV translators (as well as all other recent translations) dropped "firstborn" from Matthew's account NOT because they were under the control of Satan, but because the evidence clearly indicates that it was never a part of the original text.
www.zianet.com /maxey/Ver2.htm   (2445 words)

  
 New International Version
The NIV implies that Pharaoh had already taken Sarah as his wife and had sexual intercourse with her; which was not the case.
In this verses the NIV translators by deleting the words 'of them which are saved' have removed a vital proviso and allowed all nations to enter the new Jerusalem.
The NIV casts doubt on the fact that GOD, not Joseph, was the Father of Jesus Christ.
atschool.eduweb.co.uk /sbs777/vital/kjv/niv.html   (6482 words)

  
 Today's New International Version (TNIV)
On Jan 28, 2002 the International Bible Society announced the publication of this third gender-neutral revision of the New International Version, and distributed advance review copies of the New Testament at the Christian Booksellers Association annual convention.
The version features the usual gender-neutral alterations: "brothers and sisters" is put instead of "brothers" (but the reader is not informed of the change in a footnote, as in the NRSV); the generic masculine use of "man," "he," "his," etc., is eliminated, usually by recasting the sentences with plural forms.
In 1973 (the same year that the NIV New Testament was first published) feminists and other special-interest groups began putting heavy pressure on educational publishers to eliminate 'sexist' ideas and portrayals of people, and to use only gender-neutral language in their textbooks.
www.bible-researcher.com /tniv.html   (5955 words)

  
 New International Version
A prestigious family Bible in the best-selling New International Version, with extensive features that will make it a treasured family heirloom.
The Family Keepsake Bible in the New International Version is destined to be passed down from generation to generation as a cherished memento.
The clear and accurate text of the New International Version features an easy-to-read paragraph style with contemporary language that reflects the way people actually speak.
www.owp.us /NIV-Pulpit.asp   (392 words)

  
 [No title]
These Scriptures are copyrighted by International Bible Society® and have been made available on the Internet for your personal use only.
The use of "International Bible Society" or the "NIV" may not be used for commercial advertising purposes.
The New International Version® (NIV®) is a translation made by more than one hundred scholars working from the best available Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
www.studylight.org /info/copyright/bible/niv.html   (462 words)

  
 Amazon.com: Zondervan NIV Study Bible: Books: Zondervan   (Site not responding. Last check: 2007-10-16)
The goal of the NIV translation team was to produce an accurate translation and one that would have clarity and literary quality and so prove suitable for public and private reading, teaching, preaching, memorizing, and liturgical use.
Today the NIV is accepted by more denominations than any other translation and is supported by a library of reference resources that is unmatched by any other translation.
The main difference between this new 2002 and the previous 1995 revision is the inclusion of 800 new study notes.
www.amazon.com /exec/obidos/tg/detail/-/0310929555?v=glance   (3289 words)

  
 The New International Version Exposed!
Though this article deals primarily with the New International Version (NIV), the information provided here is relevant to most modern translations of the Bible published since the year 1881.
New translations of the Bible, based on a vastly different Greek text, known initially as the Westcott/Hort (W/H) Greek text, began to appear.
Remember that these texts are from the Authorized Version (AV) and the words in bold type indicate where the NIV has omitted or corrupted the text.
jesus-is-savior.com /Bible/NIV/new_international_version_exposed.htm   (6485 words)

  
 [No title]
Published in 1978, the New International Version (NIV) became the translation most read and most trusted for its accuracy and clarity and was embraced by scholars, pastors, teachers and millions of Bible readers worldwide.
Among the many English versions of the Bible that appeared in the twentieth century, the NIV (1973, 1978, 1984) has gained the widest readership in all parts of the English-speaking world.
Responsibility for the NIV text, and now also for the text of the TNIV, is held by a self-governing body, the Committee on Bible Translation (CBT), composed of biblical scholars from colleges, universities and seminaries.
www.logos.com /products/prepub/details/2429   (1298 words)

  
 Amazon.com: The Holy Bible: New International Version: Books   (Site not responding. Last check: 2007-10-16)
Although it is the truest translation available I find reading it in conjunction with a NIV clears all the language difficulties people have (you also get a good lesson in olde English).
As this version is not a study Bible, the engaged reader may wonder seriously what the context should be.
The NIV should be trusted because it has the finest conservative scholarhsip behind it for both textual reconstuction and language translation.
www.amazon.com /Holy-Bible-New-International-Version/dp/0061042579   (2156 words)

  
 New International Reader's Version   (Site not responding. Last check: 2007-10-16)
Based on the best-selling Adventure Bible and written in the New International Reader’s Version, this new Adventure Bible is designed especially for young readers who are ready to explore the Bible on their own.
The complete text of the New International Reader’s Version of the Bible supplemented with a 365 day devotional for kids that will help them apply Scripture to their daily lives.
The NiRV is a true translation of the entire Bible, adapted for young readers from the New International Version.
www.kenanderson.net /store/bible/nirv.html   (455 words)

  
 TNIV links
The TNIV (Today's New International Version) is produced by the International Bible Society (IBS) and published by Zondervan.
This new Bible version has generated much discussion and debate in secular and religious media and among church leaders, since the announcement on January 28, 2002, that the TNIV would be published.
New NIV translation is ‘desecration of God’s Holy Word’, by Bill Rhetts
www.geocities.com /bible_translation/tnivlinks.htm   (1533 words)

  
 Energion.com Bible Version Detail -New International Version
Our new script to help you select the Bible translation that is best for you.
Interlinear NIV Parallel New Testament in Greek and English, The
NIV Backpack Bible: New International Version, Gray Italian Duotone and Gray Suede (New International Version)
energion.com /books/bibles/enebvdetail.php?version=NIV   (485 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.