Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Nuyorican English


Related Topics

  
  Encyclopedia: Nuyorican English   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Nuyorican English is a name sometimes applied to New York Latino English, a form of New York dialect historically spoken by Puerto Rican immigrants and their follwowing generations in the New York dialect region but now by many Hispanic-Americans of diverse national heritages in the New York metropolitan area United States, including Sephardic Jews.
Nuyorican Nuyorican is a blending of the phrases "New York" and "Puerto Rican" and refers to the members or culture of the Puerto Rican diaspora located in or around New York City, or of their descendants (especially those raised or still living in the New York area).
Nuyorican is a blending of the phrases New York and Puerto Rican and refers to the members or culture of the Puerto Rican diaspora located in or around New York City, or of their descendants (especially those raised or still living in the New York area).
www.nationmaster.com /encyclopedia/Nuyorican-English   (1206 words)

  
 OMSA Video Library   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Evita (English) 1996 (135 minutes) Madonna is charismatically radiant in the title role of the hit musical, playing the born-to-poverty actress who seduced her way into power as the wife of Argentinean President Juan Peron and was both revered and hated by her countrymen until her death at the age of 33 in 1952.
Fire (English) 1998 (104 minutes) The subject of bans and protests throughout India, this taboo-breaking erotic tale focuses on the relationship of Sita, the wife of a grocery store owner in New Delhi, and Radha, her sister-in-law and wife of a celibate swami.
Nuyorican Dream (English) 2000 (82 minutes) The film follows five years in the life of the Torres family, a New York Puerto Rican family struggling against poverty, drug addiction, and incarceration - the flip side of the American Dream.
www.unh.edu /omsa/video.html   (4295 words)

  
 PUERTO RICO HERALD: The Poetry Of The Nuyorican Experience   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Morales, a 21-year-old Bronx native majoring in English and Latino studies at Columbia University, may be far removed from the heroin-infested, crime-ridden, self-destructive world of Piñero, he nevertheless belongs to the same literary tradition, born of the Puerto Rican experience in the United States.
Today Nuyorican poetry can range from sonnets to the frenzied verses of competitive slams, and its themes are universal: the politics of daily life, sex and love, discovery of self.
Many young Nuyorican writers said they were driven to poetry by racist encounters in mostly white schools, by witnessing injustices suffered by family members or neighbors at the hands of the police, landlords or welfare workers, and by the need to express themselves, "to prove," as one poet said, "that I was a human being."
www.puertorico-herald.org /issues/2002/vol6n02/PoetryNY-en.shtml   (1656 words)

  
 Encyclopedia article: Nuyorican English   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Many Hispanic-Americans, despite speaking English flawlessly, have a way of speaking characterized by:
Occasionally placing the accent on the first syllable of a word.
In some individuals, the initial 'r' is slightly tapped against the front teeth, giving it a somewhat harder sound than what is usual in American English (The English language as used in the United States)
www.absoluteastronomy.com /encyclopedia/n/nu/nuyorican_english.htm   (148 words)

  
 91.04.02: Spanish-American Voices in American Poetry
It can be taught in translation, in English, and can therefore, be used by an English teacher who wishes to expose his or her students to a sampling of Hispanic poetry.
It is also interesting to note how contemporary Nuyorican poets gather the urban speech of their people and transfer it to their poetry, so that, like the Aztec poets, they continue the tradition of poetry as song.
This anthology of poetry is in Spanish and English.
elsinore.cis.yale.edu /ynhti/curriculum/units/1991/4/91.04.02.x.html   (6197 words)

  
 Working Paper No. 42
The Nuyoricans are a special experience in the immigration history of the city of New York There is at the edge of every empire a linguistic explosion that results from the many multilingual tribes that collect around wealth and power.
Her primary focus is on the Nuyorican writers of the 1960's and 1970's, to the present.
The fact that the Nuyorican literary "revolution" came out of, in part, the civil rights movement, does not erase the complicated issues of nationalism that are manifest in the cultural expression.
www.jsri.msu.edu /RandS/research/wps/wp42.html   (4741 words)

  
 List of dialects of the English language - Wikipedia, the free encyclopedia
Dialects are varieties differing in pronunciation, vocabulary and grammar not to be confused with the regional accents of English speakers, which mark speakers as members of groups by their various pronunciations of the standard language.
While not technically dialects, these variants may nonetheless be of interest to students of global English.
Most are not genuine mixed languages, but rather instances of heavy code-switching between English and another language.
en.wikipedia.org /wiki/List_of_dialects_of_the_English_language   (238 words)

  
 The Literature of the Puerto Rican Migration in the United States: An Annotated Bibliography   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Nuyorican writers express themselves primarily in English or in both English and Spanish.
A major difficulty faced by Nuyorican and other minority writers in the United States is the scarcity of outlets for publication.
Algarín is the founder and proprietor of the Nuyorican Poets' Cafe in New York City.
www.adfl.org /ade/bulletin/n091/091056.htm   (2771 words)

  
 Course Archives at the English Department of UNM
The U.S. Southwest is the theme of this introductory English course.
English literature from the seventh through the eighteenth century will be our concern in this survey course.
The rest of the reading list covers writers of the past twenty years who are Chicano, Cubano, and Nuyorican, gay and straight, poetic and realistic, comic and tragic and downright rasquachi.
www.unm.edu /~english/Courses/Archives/Summer2003.htm   (1713 words)

  
 Video Library - OMSA University of New Hampshire   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Myth of Father (English) 2003 (60 minutes) A personal documentary that takes a thoughtful and reflective look at the responses of a family as one member decides to transition from being a man to becoming a woman.
Paragraph 175 (English) 1999 (81 minutes) The hidden story of the persecution, incarceration and murder of gay men and lesbians at the hands of the Nazis is examined in this startling, gripping documentary by Oscar-winning filmmakers Rob Epstein and Jeffrey Friedman (The Celluloid Closet).
Stolen Moments (English) 1997 (92 minutes) Director Westcott utilizes interviews, archival footage and dramatic re-creations to weave together the lost threads of history and make a sweeping exploration of lesbian identity in the past one hundred years.
www.unh.edu /omsa/resources/video.html   (6722 words)

  
 Heath Anthology of American LiteraturePedro Pietri - Author Page
His texts illustrate the literature of protest and denunciation that characterizes the work of Nuyorican writers, who address their literature to Puerto Rican readers in order to raise consciousness of social and political oppression within American society.
Nuyorican poets began to read at the Nuyorican Poet’s Cafe, at 505 East Sixth Street in New York City, where they met with other writers, artists, and community people.
As representative of the literature of protest in Nuyorican culture, Pedro Pietri’s work is a strong denunciation of the American system and of Western capitalism.
college.hmco.com /english/lauter/heath/4e/students/author_pages/contemporary/pietri_pe.html   (574 words)

  
 C.A.R.T.S.
Founded by poet Miguel Algarín in 1994, the Nuyorican Poet's Cafe has given voice to a generation of young Latino, African American, and other poets, providing them with a forum for their art and a new medium of expression.
Nuyorican is now a term embraced by second and third generation Puerto Ricans in New York to describe their culture-one that straddles island and urban life, United States and Puerto Rican values.
The ideas of biculturalism and discrimination were major concerns for the Nuyorican literary movement that emerged in the 1960s and 1970s with a center New York's Lower East Side.
www.carts.org /artist_rosa3.html   (1536 words)

  
 PUERTO RICO HERALD: Pedro Pietri, Nuyorican Poet King Dies… When Life Is Art, Dying Is Simply Not An Option   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
In the late 1960's, fresh from Vietnam, he enlisted in another battle, this time alongside artists, writers and activists who resolved the paradox of migration by embracing their identity as Nuyoricans, celebrating their dual existence as both Puerto Ricans and New Yorkers.
Pietri helped found and nurture the Nuyorican Poets Cafe on the Lower East Side, which remains a mecca for performance poets who had not even been born 31 years ago when he published his meditation on a people's lonely spiritual death.
Martin Espada, a poet and English professor at the University of Massachusetts, said "Puerto Rican Obituary" inspired him at a time when washing dishes was looming as a career choice.
www.puertorico-herald.org /issues/2004/vol8n11/PedroPietri.shtml   (1539 words)

  
 97.04.08: New Movements For Social Justice: The Latino Struggle for Equal Rights (1950’s-1970’s)
Nuyorican writers and artists found a spiritual home in the Nuyorican Ports Cafe.
The nuyorican writer describes the Puerto Rican migrant experience, identity issues, as well as racial issues.
Job applications were always in English; all classes in school were in English.
www.yale.edu /ynhti/curriculum/units/1997/4/97.04.08.x.html   (10168 words)

  
 Engrish - Slang for Japanese-English
Engrish is a slang term which refers to an English language phrase that arose through poor translation from another language (usually Japanese), or sometimes, poor translation of English into another language followed by good translation back into English.
Poor Chinese English (or a mixture of Chinese and English) is sometimes referred to as Chinglish.
Similarly, in English, umlauts, accents, misspellings, and "o's with slashes" are added to give an exotic look to otherwise ordinary phrases like Mley Cr・ and H臠ar the Hrible; see heavy metal umlaut.
www.japan-101.com /language/engrish_slang_japanese_english.htm   (541 words)

  
 Puerto Rican Literature in the United States: Stages and Perspectives   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
In fact, it is Nuyorican literature's position straddling two national literatures and hemispheric perspectives that most significantly distinguishes it among the American minority literatures.
Yet despite this apparent disconnection, Nuyorican creative expression effectively draws together the firsthand testimonial stance of the “pioneer” stage and the fictional, imaginative approach of writers of the 1950s and 1960s.
This sense of culminating and synthesizing of the earlier phases indicates that with the Nuyoricans the Puerto Rican community in the United States has arrived at a modality of literary expression corresponding to its position as a nonassimilating colonial minority.
www.mla.org /ade/bulletin/n091/091039.htm   (4535 words)

  
 UCR Aesthetics Conference Panelist Bios Q-T
Alvina Quintana is Professor of English at the University of Delaware.
John Carlos Rowe is Professor of English and the Director of the University of California, Irvine Critical Theory Institute.
Carole-Anne Tyler is Professor of English at the University of California, Riverside.
ideasandsociety.ucr.edu /aesthetics/bios_qt.htm   (3510 words)

  
 Towards New Dialects: Spanglish in the United States
As with Canadian, American and British English, varieties of Spanish exist, varying from country to country, from immigrant to immigrant entering the United States.
Proficient use of Spanglish, although still without a firm definition and still progressing towards a dialect, is common among citizens of areas with large populations of Hispanic/Latino communities, enabling a common basis of communication for these groups.
The prospect of subsequent generations adopting English as their primary language is contrary to the beliefs of Ilan Stavans of Amherst College –author of
www.chass.utoronto.ca /~cpercy/courses/6362Olague2.htm   (1998 words)

  
 PopMatters | Columns | Mark Anthony Neal | Critical Noire | Nuyorican Nostalgia   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
The Nuyorican sensibility is probably best captured by poets Miguel Algarin and Miguel Pinero (see the recent Benjamin Bratt film, Pinero) in the introduction of their anthology, Nuyorican Poetry: An Anthology of Words and Feelings (1975), who write that "for the poor New York Puerto Rican there are three survival possibilities.
Whereas social spaces like the Nuyorican Poet's Café and the New Rican Village were set up to respond to distinct literary and spoken-word concerns, both are part of a tradition of "makeshift" social spaces created by Puerto Ricans, with the image of the Casista, being the most prominent example.
By the mid-1950s Puerto Rican immigrants were sharing working-class and poor urban spaces with the generation of post-World War II African-American migrants from the deep south and what was becoming a steady stream of Afro-Caribbean immigrants from Jamaica and Trinidad-Tobago.
www.popmatters.com /columns/criticalnoire/020423.shtml   (3793 words)

  
 Nuyorican Cinema
This is a house divided, where those that remain behind are living out values of a rapidly disappearing rural society, while those that leave are seeking a different, if not better life, where they can work and perhaps break an endless cycle of subsistence farming and increasing impoverishment.
The language of choice in these films is Spanish with English serving to distinguish the newly-arrived from those who have become Americanized, or those who preserve tradition from those who have abandoned it.
Distinctly Nuyorican is the depiction of culturally diverse characters.
www.prdream.com /nuyorican_cinema/essay.html   (2226 words)

  
 Victor Hernández Cruz (b. 1949)
Cruz's poetry may seem hermetic at times, and partly this is due to the use of imagery, words, and references that originate in Hispanic culture or mythology.
Cummings, as well as to the concrete poets, would be helpful in terms of use of space, punctuation, and the page as signifiers.
Contrast with poets like Pedro Pietri and Tato Laviera, in which the elements of popular culture are central to the understanding of their works (Cruz is much more introspective and abstract, and does not fit totally into the paradigm of Nuyorican aesthetics).
www.georgetown.edu /bassr/heath/syllabuild/iguide/cruz.html   (531 words)

  
 List of dialects of the English language
This is a list of dialects of the English language.
North Central English (includes Minnesota, North Dakota and some of South Dakota, Wisconsin, Michigan and Iowa)
Greeklish might appear to be similar but is in fact a transliteration method.
www.starrepublic.org /encyclopedia/wikipedia/l/li/list_of_dialects_of_the_english_language.html   (116 words)

  
 Puerto Rican Literature in Georgia
For example, you will find how I learned English under the section "Primary Lesson." It tells how a teacher who did not know that I did not understand English threw a book over my head because of her frustration.
Although I lived in Paterson, it is not the same as living in New York City, in the barrios, and in those large communities where there is support and confirmation of culture and literature.
The Nuyorican writers have nourished me in the sense that it is good to know that they are completing the mosaic of Puerto Rican literature in the United States.
www.english.uga.edu /~jcofer/ocasiogeorgiainterview.html   (3157 words)

  
 AboutNuyoricanPoetsCafe
The Nuyorican Poets Cafe began as a living room salon in the East Village apartment of writer and poet, Miguel Algarin.
Algarin, a college professor at the center of this blossoming arts community, was dedicated to bringing new work into the public eye.
Every month the comedy troupe, Nuyorican Rule, brings its humor on the urban, social, political and familial Latino experience to the Cafe.
www.nuyorican.org /AboutUs/AboutUs.html   (495 words)

  
 Guest Spot
A few years later, Miguel Algarin moved the Nuyorican Café to its present location at 236 East Third Street in lower Manhat­tan and Joseph Papp was introduced to the work of the late Rei Povod.
He is a poet, professor, and entrepreneur who shows that a belief in, and prowess in, ethnic literatures does not destroy the standard English canon in America, but rather adds to and enriches it.
Miguel Algarin is a true man of the world and a worker in the human struggle for cultural equality who has done much to en­courage the work of his fellow artists of every age, sex, and back­ground.
academic.brooklyn.cuny.edu /modlang/carasi/via/ViaVol6_2Guest.htm   (1085 words)

  
 Eye - Poetry: A Nuyorican state of mind - 05.27.99
In the early '70s, Pietri co-founded the Nuyorican Poets' Cafe, which would become the nucleus of Nuyorican spoken word culture.
Since then, he has continued to be a lyrical force to be reckoned with, bringing his tropical flavor to light in different guises.
The island of Puerto Rico may not have technical independence, but these Nuyoricans are definitely liberated, diplomatically immune to American domination.
www.eye.net /eye/issue/issue_05.27.99/arts/poetry.html   (683 words)

  
 English Department Events: Fall 2005, Columbia College Chicago
She is a member of the 1995 Nuyorican Slam Team and holds degrees from NYU and Cornell Univesity.
She currently teaches in the English Department at Columbia College Chicago.
Five of Columbia's English Department faculty poets will read selections of their work: Garnett Kilberg Cohen, Susen James, G.E. Murray, Ed Roberson, and Michael Robbins.
english.colum.edu /events/2005_fall.html   (539 words)

  
 Spic Chic Production History   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
The relationship with the Nuyorican Cafe goes back to August 1977 and continues today through the generous support of the Cafe's staff and administration.
Chic continues to prove that there is room for authentic Nuyorican style playwrighting that is free of the cliche's normally employed by commercial theater to focus on Latino consciousness in the modern era.
Spic Chic is making cultural history in New York City as being the first Nuyorican English language play to transition from the Loisaida Mecca of Spoken Word -- The Nuyorican Poet's Cafe - to the bastion of Latin American Theater in New York - The Spanish Repertory Theater (founded 1968) in January 2003.
www.elextreme.info /assoc-pages/spic-chic/prod-hist.html   (2798 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.