Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Royal Thai General System of Transcription


Related Topics

  
 THAI.VN - THAI VN VIETNAM VIET NAM THAILAND CUISINE CHEF CHEFS RECIPES FOOD COOKING DRINKING WINE   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Standard Thai is composed of several distinct registers, forms for different social contexts: Street Thai: informal, without polite terms of address, as used between close relatives and friends.(ภาษาพูด) Elegant Thai: official and written version, includes respectful terms of address; used in simplified form in newspapers.(ภาษาเขียน) Rhetorical Thai: used for public speaking.
Their language is the Thai language, which is classified as part of the Tai-Kadai family of languages, and the majority of Thai are followers of the Buddhist faith.
Thai cuisine tends to be quite eclectic and resembles the foods of neighboring countries of Burma, Laos, and Cambodia.
www.thai.vn   (3808 words)

  
 Glossika Store - Thai: Lonely Planet Phrasebook   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Thai belongs to the Tai language group meaning that it is closely related to a number of languages spoken outside the borders of present-day Thailand.
The Isaan dialect, spoken in the northeast of Thailand, is linguistically identical to Lao.
Thai is a logical language and despite some challenges, rattling off a meaningful phrase is easier than you might think.
astore.amazon.com /glossika03-20/detail/174059231X   (669 words)

  
 Thai Information Center - lily thai
Thai is a member of the Tai group of the Tai-Kadai thai escorts language family.
Khorat Thai is spoken thai hookers by about 400,000 (1984) in thai airways international Nakhon Ratchasima; it occupies a linguistic position somewhere between Central Thai and Isan on a dialect continuum, and may be considered a variant or dialect of either.
There are a few exceptions to this system, notably the pronouns chan and thai cooking khao, which are both pronounced with a high tone rather than the rising tone indicated by the script (in an informal conversation, generally when these words are recited or read in public, they are pronouced in rising tone).
www.scipeeps.com /Sci-Official_Languages_T_-_Z/Thai.html   (1660 words)

  
 THAI BASIC PHRASES   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Thai uses a complex system which ensures that just the right amount of politeness can be used in any situation, mainly done through a variety of 'particles' that are added on to the end of sentences.
The Thai written language is essentially alphabetic, but notoriously difficult to read due to a profusion of 44 consonants (many redundant), complicated tone and vowel signage around consonants and a complete lack of spaces between words.
Thai distinguishes between aspirated ("with a puff of air") and unaspirated ("without a puff of air") consonants.
www.phrasebase.com /forum/read.php?TID=10126&page=1   (863 words)

  
 Thai alphabet   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
The Thai alphabet (ตัวอักษรไทย) is used to write the Thai language (ภาษาไทย) and other minority languages in Thailand.
The Thai alphabet is probably derived from the Old Khmer (อักขระเขมร) script, which is a southern Brahmic script of the Indic family.
Thai vowel sounds and diphthongs are written using a mixture of vowel symbols, consonants, and combinations of vowel symbols.
thai-alphabet.kiwiki.homeip.net   (831 words)

  
 Royal Thai General System of Transcription - Wikipedia, the free encyclopedia
The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official system for rendering Thai in the Latin alphabet.
It is used in road signs and government publications, and is the closest thing to a standard of transcription for Thai, though its use by even the government is inconsistent.
In the section on vowels a dash ("–") indicates the relative position of the initial consonant belonging to the vowel.
en.wikipedia.org /wiki/Royal_Thai_General_System_of_Transcription   (342 words)

  
 Thai language   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Thai is part of the Tai languages group of the Tai-Kadai language family.
Khorat Thai is spoken by about 400,000 (1984) in Nakhon Ratchasima; it occupies a linguistic position somewhere between Central Thai and Isan, and may be considered a dialect of either.
The Thai Royal Institute http://www.royin.go.th/ publishes sets of rules for transliterating Thai words into the Roman alphabet and vice versa (the Royal Thai General System of Transcription), but these are far from universally applied.
thai-language.iqnaut.net   (1588 words)

  
 Vacances et séjours de golf en Thaïlande - What You Should Know About Thailand   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Generally this lao theuan (jungle liquor) is weaker in the south and stronger in the north and northeast.
Thais eat with a fork and spoon, except for noodles, which are eaten with spoon and chopsticks (ta-kiap) and sticky rice, which is rolled into balls and eaten with hands, along with the food accompanying it.
THAI is the most overbooked of these airlines from December to March and June to August and hence their flights during these months may entail schedule delays (if you're lucky enough to get a seat at all).
french.thailandgolfholidays.com /thailand.htm   (16059 words)

  
 A2Z Pattaya - Thailand Language
Thai students are, by and large, eager to meet their peers from other countries.
Thai is one of the oldest languages in East and South-East Asia; according to linguist/anthropologist Paul Benedict it may even pre-date Chinese, at least in its prototypical form.
In Thai the meaning of a single syllable may be altered by means of five different tones (in standard central Thai): level or mid tone, low tone, falling tone, high tone and rising tone.
www.a2zpattaya.com /m0322.htm   (1552 words)

  
 Lao alphabet, pronunciation and language
The modern Lao script retains many aspects of the appearance of the early Thai script which have disappeared from the modern Thai script.
In Thailand, the Royal Thai General Transcription is used.
It is closely related to Thai and speakers of Lao are able to understand spoken Thai without too many difficulties.
www.omniglot.com /writing/lao.htm   (516 words)

  
 Pattaya Mail - Vol. XIV No. 9 - Friday March 3 - March 9, 2006 Columns
Thai market expert Michael Fernandez from Seamico Securities made some valid points earlier in the year when recommending an approach for investing on the SET - “A top down approach based simply on slowing macro-economic momentum, tightening credit and decelerating earnings growth could end up with a selection of underperformers on the SET in 2005.
The idea is that a person could be determined to be generally bright or generally dull, according to the amount of “g” he or she has available.
The head of the Kibbutz is called the general secretary and he or she would often be seen washing the dishes in the communal dining room on Shabbat (usually the one day of the week off) or taking out the garbage.
www.pattayamail.com /657/columns.shtml   (5455 words)

  
 Pattaya Mail - Vol. XIV No. 1 - Friday January 6 - January 12, 2006 Columns
Thai students going to study overseas need to have their school records changed, because the officer preparing their passport decides to use a different Romanised spelling of their name to that on their ID cards.
The Graphic System resembles the English writing system in one important aspect: it is more concerned with the heritage of a word than its pronunciation.
The Royal Thai Institute first published the “Romanization Guide for the Thai Script” in 1932, in which it proposed two systems: the Royal Thai Precise System and the Royal Thai General System (RTGS).
www.pattayamail.com /649/columns.shtml   (5765 words)

  
 Romanization   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
A romanization or latinization is a system for representing a word or language with the Roman (Latin) alphabet, where the original word or language used a different writing system.
Such romanizations follow the principle of phonological transcription and attempt to render the significant sounds (phonemes) of the original as faithfully as possible in the target language.
Thai, spoken in Thailand, is written with its own script, probably descended from Old Khmer, in the Brahmic family.
romanization.iqnaut.net   (1537 words)

  
 Thai phrasebook - Wikitravel
Thai (ภาษาไทย phaasǎa Thai) is the main language of Thailand.
In Thai romanized with the Royal Thai General System (used on Wikitravel), the distinction is usually represented by writing aspirated consonants with "h" and unaspirated ones without it.
Thai numbering is quite regular and speakers of Cantonese will find many quite familiar.
wikitravel.org /en/Thai_phrasebook   (1254 words)

  
 Romanization - Wikipedia, the free encyclopedia
The system is also used in some other Chinese-speaking areas such as Singapore and parts of Taiwan, and has been adopted by much of the international community as a standard for writing Chinese words and names in the Roman alphabet.
A slightly changed version of MR was the official system for Korean in South Korea from 1984 to 2000, and yet a different modification is still the official system in North Korea.
The Streamlined System was subsequently adopted by the Bulgarian Government (Ordinances #61 of 2 April 1999 and #10 of 11 February 2000) for the purposes of introducing new identity documents.
en.wikipedia.org /wiki/Romanization   (2261 words)

  
 Wikitravel:Romanization - Wikitravel
For articles about Taiwan, use Wade-Giles romanization (without the necessary apostrophes) for older and well-known place names and either Hanyu pinyin or Tongyong pinyin for lesser known placenames (depending on which political party is controlling the locality, but we won't delve into that mess here).
Thai romanization is generally a mess, with several incompatible 'standards' and lots of completely nonstandard off-the-cuff attempts.
When in doubt, use the Royal Thai General System of Transcription (RTGS), used in road signs, time tables and government publications, and the closest thing there is to an official standard.
wikitravel.org /en/Wikitravel:Romanization   (954 words)

  
 Thai alphabet   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Although an official standard for Romanisation is defined by the Royal Thai Institute, Many publications use different Romanisation systems.
Each vowel is shown in its correct position relative to an initial consonant (indicated by a dash "–") and sometimes a final consonant as well (second dash).
The Romanisation of the International Phonetic Alphabet is given, as well as the Royal Thai Institute and several variant Romanisations often encountered.
thai-alphabet.iqnaut.net   (820 words)

  
 Thai language resources
Thai (also known as Siamese) is a member of the Southwestern branch of the Tai-Kadai language family.
The Royal Thai Embassy, Washington, D.C. Thai Health And Information Services (THAIS), Inc. is a non-profit organization providing low cost health services to the Asian communities of Los Angeles.
Thai Boxing") is the Thai name for an indigenous form of martial art practiced in several southeast Asian countries including Cambodia (where it is known as Pradal Serey) and Myanmar where it is generally...
www.mongabay.com /indigenous_ethnicities/languages/languages/Thai.html   (1054 words)

  
 Lao
It is closely related to Thai, and speakers of Lao are able to understand spoken Thai to which they have a great deal of exposure.
On the other hand, speakers of Thai are unable to understand Lao for lack of exposure to it.
In Thailand, the Royal Thai General Transcription system is used.
www.nvtc.gov /lotw/months/may/Lao.html   (678 words)

  
 Talk:Thai language - Wikipedia, the free encyclopedia
This entry: The Thai Royal Institute [1] (http://www.royin.go.th/) publishes a set of rules for transliterating English words into the Thai alphabet, but these rules are not intended to be used in reverse is incorrect.
The sound reverted to as eugh+burn is spelled as "oei" in the Royal Thai system, it definitely does not end in an a sound.
Looking for another Thai source on this, I found that Khun Benjawan Poomson Becker, in her various books, says that the four vowels "may sound either short or long, but they are categorized as long vowels for tone rule purposes".
en.wikipedia.org /wiki/Talk:Thai_language   (5418 words)

  
 Romanization - Asia Finest Discussion Forum   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
However, the official and academically accepted one is the Royal Thai General System of Transcription (RTGS).
I recommend everyone to use this system unless the word is someone's name.
The real is Thai use some technical words on the sound of character which they don't make sense or popular words.Just only the words.
www.asiafinest.com /forum/index.php?act=findpost&pid=706309   (404 words)

  
 Reference.com/Encyclopedia/Thai language
The Thai language (ภาษาไทย, transcription: phasa thai; pʰaːsaːtʰɑj), is the national and official language of Thailand and the mother tongue of the Thai people, Thailand's dominant ethnic group.
publishes sets of rules for transliterating Thai words into the Roman alphabet and vice versa (the Royal Thai General System of Transcription), but these are far from universally applied.
The ISO published an international standard for the transliteration of Thai into Roman script in September 2003
www.reference.com /browse/wiki/Thai_language   (1765 words)

  
 Talk:Thai phrasebook - Wikitravel
The romanizations you are using also appear to be a little non-standard, Wikitravel prefers RTGS (with long vowels marked).
I have aligned it to RTGS, the Royal Thai General System of Transcription.
I'm a Thai and speak Thai as the main language.
www.wikitravel.org /en/article/Talk:Thai_phrasebook   (408 words)

  
 Phleng Chat (via CobWeb/3.1 planetlab2.isi.jhu.edu)   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
It was composed by Peter Feit (thai name Phra Jenduriyang), 1883-1968, son of a German immigrant and royal advisor for music.
Prime minister Phibunsongkhram ordered the anthem to be played every day at 8 am and 6 pm, with everyone having to stand up to show respect for the nation.
Thais are peace-loving, But at war were no cowards.
read-and-go.hopto.org.cob-web.org:8888 /Thailand/Phleng-Chat.html   (250 words)

  
 [No title]
4 CONCLUSION We define the problem of romanization of a Thai word as a problem of syllable segmentation and the roman script mapping.
In this process, some ambiguities are also eliminated and the romanization results are ranked according to the syllable segmentation probabilities.
(Thesis), Thammasat University, 1995 (in Thai) [7] Meknavin, S., Charoenpornsawat, P., and Kijsirikul, B., “Feature-based Thai Word Segmentation”, Proceeding of the National Language Processing Pacific Rim Symposium 1997, 1997, pp.
www.cs.cmu.edu /~ananlada/ThaiRomanizeCOCOSDA99.doc   (547 words)

  
 Royal Thai General System of Transcription   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
It is used in highway signs and official government documents, and is the closest thing to a standard of transcription for Thai.
Prominent features of the Royal Thai General System include:
The Royal Thai General System has been criticized as inadequate for learners of Thai, particularly since it does not record tones, differentiate between short and long vowels, or the following differences in pronunciation:
royal-thai-general-system-of-transcription.kiwiki.homeip.net   (302 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.