| |
| | Plaatje and William Shake-the-Sword (Site not responding. Last check: 2007-10-08) |
 | | Plaatje was a polyglot, his fluency in Setswana, isiXhosa, isiZulu, Sepedi, Sesotho, English, Dutch, and German, was crucial to his work as a court interpreter in Mafeking before the South African War, and to his role as newspaper editor, politician, and writer, in a career marked by trans-national and cross-cultural exchange. |
 | | The Setswana word for spear is lerumô but the choice of chaka is motivated by its alliterative relationship with the consonantal sounds of tsikinya, as well as by its association, as Plaatje noted, with the weaponry utilised in the action of some of the plays. |
 | | His sense of the equivalence of function between Shakespeares plays and Setswana orature was at the heart of his engagement with the poet. |
| www.africanreviewofbooks.com /Reviews/essays/seddon1203.html (4398 words) |
|