| |
| | txt_chess_players |
 | | The Hindi story, "Shatranj ke khilari," on which this discussion is based, was published in the journal Madhuri (Sweetness; Lucknow) in 1924. |
 | | In the Urdu story "Shatranj ki bazi," Premchand's narrator is deprived of the kind of distancing effect which could be achieved through the use of a Sanskritic vocabulary in the Hindi story. |
 | | "Shatranj ke khilari" and "Shatranj ki bazi" might, for example, be contrasted with the Hindi and Urdu versions of "Idgah"/"Idgah" (Id-festival Grounds) first published in Urdu in 1933, which offers one of Premchand's very few highly sympathetic, even admiring, portrayals of Muslim culture. |
| www.columbia.edu /itc/mealac/pritchett/00fwp/published/txt_chess_players.html (7135 words) |
|