Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Syntipas


In the News (Wed 15 Feb 12)

  
  Syntipas - Wikipedia, the free encyclopedia
Syntipas (the Greek form of Sindibad or Sendabar) was an Indian philosopher supposed to have lived about 100 B.C., and the reputed author of a collection of tales known generally in Europe as The Story of the Seven Wise Masters.
It is preceded by an introduction in iambic verse by a certain Michael Andreopulos, who states that it was executed by order of Michael, probably the duke of Melitene in Armenia.
In the Greek version the king is a king of Persia, named Cyrus, and Syntipas himself is the prince's tutor (text in A.
en.wikipedia.org /wiki/Syntipas   (370 words)

  
 Syntipas - LoveToKnow 1911   (Site not responding. Last check: 2007-10-12)
SYNTIPAS, the Greek form of Sindibad or Sendabar, an Indian philosopher supposed to have lived about too B.C., and the reputed author of a collection of tales known generally in Europe as the story of the Seven Wise Masters.
A Greek translation (probably from a Syriac version), the earliest specimen of Romaic prose (1 ith century), is extant under the title of The most pleasing Story of Syntipas the Philosopher.
In the Greek version the king is a king of Persia, named Cyrus, and Syntipas himself is the prince's tutor (text in A. Eberhard, Fabulae Romanenses, i., 1872, " Teubner Series ").
www.1911encyclopedia.org /Syntipas   (349 words)

  
 Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, page 963 (v. 3)   (Site not responding. Last check: 2007-10-12)
SYNTIPAS, a Persian sage, to whom are attri­buted two works of which we possess Greek trans­lations, which bear the name of Michael Andreo-pulus.
The Greek text was published by Boissonade (De Syntipa, et Cyri Filio A ndreopuli Narraiio, Paris, 1828).
The other work attributed to Syntipas, and, like the former, translated into Greek from the Syriac, is a collection of fables (Trapa^eiy^ariKol \<$7
www.ancientlibrary.com /smith-bio/3297.html   (877 words)

  
 [No title]
SYNTIPAS, the Greek form of Sindibad or Sendabar, an Indian philosopher supposed to have lived about 'co B.C., and the reputed author of a collection of tales known generally in Europe as the story of the Seven Wise Masters.
They enjoyed immense popularity, and appeared in many Oriental and Western languages, A Greek translation (probably from a Syriac version), the earliest specimen of Romaic prose (trth century), is extant under the title of The most pleasing Story of Syntipas the Philosopher.
In the Greek version the king is a king of Persia, named Cyrus, and Syntipas himself is the prince's tutor (text in A. Eberhard, Fabulae Ramanensea, i., 1872, " Teubner Series ").
encyclopedia.jrank.org /correction/edit?locale=en&content_id=64212   (367 words)

  
 Aesop - Free Online Library
The collections which we possess under the name of Aesop's Fables are late renderings of Babrius's Version or Progumnasmata, rhetorical exercises of varying age and merit.
Syntipas translated Babrius into Syriac, and Andreopulos put the Syriac back again into Greek.
Ignatius Diaconus, in the 9th century, made a version of 55 fables in choliambic tetrameters.
aesop.thefreelibrary.com   (816 words)

  
 SYNTIPAS - Online Information article about SYNTIPAS   (Site not responding. Last check: 2007-10-12)
title of The most pleasing Story of Syntipas the Philosopher.
In the Greek version the king is a king of See also:
Cyrus, and Syntipas himself is the prince's tutor (See also:
encyclopedia.jrank.org /SUS_TAV/SYNTIPAS.html   (565 words)

  
 [B-Greek] Advancing from the Basics (many questions)
I was reading many of the Syntipas versions fairly succesfully.
I then learned that Syntipas wrote much later in history than the NT in a form of byzantine Greek.
I was hoping to pick up Classical greek by just reading progressively difficult greek.
lists.ibiblio.org /pipermail/b-greek/2003-April/025038.html   (287 words)

  
 Seven Sages Bibliography Supplement
The Greek Syntipas was written by Michael Andreopulus.
The Rumanian, Bulgarian and Serbian versions are translations of the Greek Syntipas, or adaptations of such translations.
Die “Volksbücher” Bertoldo und Syntipas in Südosteuropa: Ein Beitrag zur Kulturvermittlung in Griechenland und Bulgarien vom 17.
myweb.dal.ca /hrunte/ABSupp.html   (5392 words)

  
 PETRONIAN SOCIETY NEWSLETTER, The Byzantine Novel
Conca, "In margine al Libro di Syntipas", in Synodia.
165-179: about some of the short stories contained in Syntipas ; paper focused on the "woman theme".
194-196: about the adaptation of the Persian original of Syntipas to the requirements of Byzantine morals.
frontpage.montclair.edu /alvaresj/PSNARCHIVE2001/byzantinenovel.htm   (1452 words)

  
 South African Online Casino - demovnica.sk   (Site not responding. Last check: 2007-10-12)
It is the "Story of the King and the Virtuous Wife" in the Book of Sindibad.
In the versions Arabic and Greek (Syntipas) the King forgets his ring; in the Hebrew Mishlé Sandabar, his staff, and his sandals in the old Spanish Libro de los Engannos et los Asayamientos de las Mugeres.
A remark which seems to contradict a universally current opinion is not generally to be taken "neat," but watered with the ideas of common-sense and commonplace people.
south-african-online-casino.demovnica.sk   (903 words)

  
 Bestiaria Latina
Greek: To read the Greek fables at this site, you will need a Unicode polytonic Greek font, such as Gentium, which is freely available for both Windows and Macintosh computers.
You will find the verse fables of Babrius at this website, along with the prose versions of Aphthonius and Syntipas, and a wide selection of fables from the original two-volume modern edition by Chambry
Other Languages: There are index pages at this site that can direct you to the French fables of La Fontaine and also to a modern translation of Aesop's fables into Spanish, Fábulas Clásicas.
www.mythfolklore.net /aesopica   (495 words)

  
 Bryn Mawr Classical Review 2002.05.41
In the first, V. offers a helpful overview "for the reader's convenience" (xxii) of the sources from which the 143 fables have been gathered and assigned to 'Babrius': the paraphrastic tradition, indirect sources (e.g., quotation in the Suda: "by far the most important of the indirect witnesses", xxix; cf.
xli-xlii), imitators (Avianus, Syntipas, etc.), the Aesopic tradition outside Babrius (e.g., the Augustana recension; fables in Latin), and indirect and direct witnesses.
With welcome clarity, V. illuminates the direct -- and indirect -- MS tradition, offering a cogent survey/collation of the Athoan codex (A = BM Add.
ccat.sas.upenn.edu /bmcr/2002/2002-05-41.html   (2085 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.