Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Tagalog alphabet


Related Topics

In the News (Sun 15 Nov 09)

  
 Tagalog language - Wikipedia, the free encyclopedia
Tagalog, as its standardized counterpart, Filipino, is the principal language of the national media in the Philippines.
Tagalog is also spoken natively by inhabitants living on the islands of Lubang, Marinduque, and the northern and eastern parts of Mindoro.
Tagalog was written in an abugida called Baybayin prior to the arrival of the Spaniards in the 16th century.
en.wikipedia.org /wiki/Tagalog   (2835 words)

  
 Tagalog   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Tagalog is an Austronesian language commonly spoken in the Philippines and is the basis for the language called Filipino.
The between d and r in the Tagalog is as recent as the colonization as in baybayin.
Since Tagalog speakers were the ethnic group closest to Spanish seat of government(Malacañang culture and education; they formed the native and after the independence Tagalog formed the of the national language despite the fact another vernacular Cebuano had more speakers at that time.
www.freeglossary.com /Tagalog   (3446 words)

  
 Tagalog alphabets, pronunciation and language
Tagalog is an Austronesian language with about 57 million speakers in the Philippines, particularly in Manila, central and southern parts of Luzon, and also on the islands of Lubang, Marinduque, and the northern and eastern parts of Mindoro.
Tagalog used to be written with the Baybayin alphabet, which probably developed from the Kawi script of Java, Bali and Sumatra, which in turn descended from the Pallava script, one of the southern Indian scripts derived from Brahmi.
It was written in Spanish and Tagalog, with the Tagalog text in both Baybayin and the Latin alphabet.
www.omniglot.com /writing/tagalog.htm   (413 words)

  
 Tagalog, an Extinct Philippine Script
The experts of the time were consulted, we read in the Tagalog orthography, about this new invention with the request that they adopt and use it in writing for the convenience of everybody.
But after highly praising it and expressing their thanks, they decided that it cannot be introduced into their writing system because it was against the intrinsic nature and character given the Tagalog language by God and it would be equivalent to destroying in one stroke the whole syntax, prosody and orthography of their language.
Since the rules for the use of the Tagalog script are well-documented, inadequate research has to be the reason for its misunderstanding.
www.bibingka.com /dahon/tagalog/tagalog.htm   (1240 words)

  
 ipedia.com: Tagalog Article   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Tagalog is an Austronesian language, commonly spoken in the Philippines, and is the basis for the national language called Filipino.
The distinction between d and r in the Tagalog alphabet is as recent as the colonization as evidenced in baybayin.
Since Tagalog speakers were the ethnic Filipino group closest to Spanish seat of government(Malacañang Palace), culture and education; they formed the native elite and after the independence, Tagalog formed the basis of the national language despite the fact that another vernacular, Cebuano, had more speakers at that time.
www.ipedia.com /tagalog.html   (3428 words)

  
 Abakada -- The Tagalog Alphabet
Between the 1930s and mid-1970s, the abakada was taught as the alphabet of the Philippine national language.
In 1976, the Department of Education, Culture and Sports (DECS) of the Philippines issued a revised alphabet which added c, ch, f, j, ll, ñ, q, rr, v, x, and z.
The Filipino alphabet of 28 letters that is currently being taught in Philippine schools was instituted in 1987 during the Aquino presidency.
www.tagaloglang.com /abakada.htm   (96 words)

  
 About Culture and Arts   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
In many languages the alphabet is called by the first three or four letters in it; thus we say abecedario (for Spanish) or alphabeta for the Greek (a b).
The 1987 alpabetong Filipino is the revised or enriched Abakada and the 1976 Alpabeto.
The alphabet is revised in order to elaborate and enrich Filipino as a national language and official language of the Philippines.
www.ncca.gov.ph /about_cultarts/comarticles.php?artcl_Id=218   (575 words)

  
 Cal Poly Pomona
Tagalog is one of more than 120 languages spoken in the country of the Philippines.
Tagalog is spoken in Manila, the capital city and the surrounding region.
In the government English and Tagalog are spoken equally, In academia, English is used.
www.csupomona.edu /~pronunciation/filipino.html   (297 words)

  
 Overview of the Tagalog Language to Help You Learn Tagalog   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
Tagalog (ta-GA-log) is the national language of the Republic of the Philippines.
Tagalog was selected as the national language of the Philippines in 1946 because it had a rich literary tradition, it was the most widely spoken language in the Republic, and it was considered the language of the revolution against colonialism.
Tagalog is a phonetic language and the letters and letter combinations virtually always have the same pronunciation.
www.transparent.com /languagepages/tagalog/overview.htm   (650 words)

  
 [No title]
The alphabet encoded in the Early Phoenician block represents Phoenician as it stabilized by about 1100-1050 BC, as well as several early scripts that are quite closely related, though they are used to write a number of languages.
The Runic alphabet for a given language and locale is commonly referred to as the futhark, a name derived from its first six letters.
The Tagalog script is distantly related to the scripts of the southern Indian subcontinent, but the exact route by which they were brought to the Philippines is not certain.
www.unicode.org /Public/TEXT/UTR-3.TXT   (12590 words)

  
 The Philippines
Pilipino, which is based on Tagalog [ ta-gá'-log ], is the National Language of the Republic of the Philippines.
Tagalog was chosen because it was the main language spoken by the people of the capital city of Manila.
The Tagalog alphabet has 20 letters: They are: a, b, k, d, e, g, h, i, l, m,n, ng, o, p, r, s, t, u, w, y.
www.goodnewsmedia.com /philippines.htm   (625 words)

  
 The Tagalog Language from Roots to Destiny
Spreading its branches westward to Madagascar and as far east as the Hawaiian Islands and the Easter Islands, from Taiwan in the North down to New Zealand in the South, this language group is one of the world=s largest both in number of languages included (700) and in geographic spread (Encarta).
After the Spaniards came, the Tagalog language was written using the Roman alphabet as opposed to the traditional Tagalog alphabet.
Tagalog has not yet reached its final destination, it is still changing daily, but as we look back on its roots, we can observe the patterns of change, and then look toward the future, to its final destination.
linguistics.byu.edu /classes/ling450ch/reports/Tagalog1.html   (1550 words)

  
 Tagalog - Test for Unicode support in Web browsers
Tagalog (which is now officially known as “Pilipino”) is the most widely-used native language in the Philippines, and is normally written using the Latin script.
This range includes the syllabic Tagalog alphabet, use of which had all but died out by 1600 A.D. Unicode Tagalog can be displayed by Netscape 7 under Windows, and by Netscape 7, OmniWeb and Opera 6 under Mac OS X 10.
The characters that appear in the “Character” columns of the following table depend on the browser that you are using, the fonts installed on your computer, and the browser options you have chosen that determine the fonts used to display particular character sets, encodings or languages.
www.alanwood.net /unicode/tagalog.html   (268 words)

  
 InterPinoy
Another way, or manner, of killing Tagalog is it’s non-use as the medium of instruction in all school and college subjects; its non-use as the language of the local Courts of Justice; its non-use in the National Legislature and its non-use in the vast majority of official Government communication.
If English were discarded and replaced by Tagalog, the probability of really giving some basic education to the Filipino pupils and students becomes much higher in percentage and average because they do not have to undergo the hardships of a difficult language barrier.
And Tagalog, to be an apt and adequate medium of instruction needs back its 32-letter alphabet in order to repair the damage wrought upon it by the neocolonial whims and caprices of the sectarian U.S. WASPS that meddle even in its structure to the point of ramming into it the unphonetic, therefore inferior, English Alphabet.
www.geocities.com /interpinoy2001/InterPinoy_00/nov_dec00/story09.html   (1882 words)

  
 Baybayin, The Ancient Script of the Philippines
The typeface he chose was used in at least two earlier Tagalog books and today it is one of the most popular baybayin styles among enthusiasts of the ancient script.
Sometimes adjoining the Tagalog word written in Spanish letters I place the Tagalog characters with which the same word is also written, in order that through them whoever can read them can come to know the proper pronunciation of that word...
They found the alphabet easy to learn and it was a skill that helped them to get ahead in life under the Spanish regime, working in relatively prestigious jobs as clerks, scribes and secretaries.
www.mts.net /~pmorrow/bayeng1.htm   (5162 words)

  
 Filipino, Tagalog have some differences | The San Diego Union-Tribune
Some Filipinos call their language Tagalog in casual conversation, but there are some distinctions between it and Filipino.
There are more than 100 languages spoken in the Philippines, but Tagalog is one of about half a dozen major languages and the one most widely used in Manila, the capital.
In 1959, Tagalog was renamed Pilipino in an attempt to shed the language's ethnic ties and gain it broader acceptance nationwide.
www.signonsandiego.com /uniontrib/20041028/news_2m28tagalog.html   (219 words)

  
 Tagalog Filipino translation by Tagalog translator - Immigration documents
Tagalog Language History: Three centuries of Spanish colonization did not affect the syntax of Tagalog.
Tagalog speakers constitute 46 percent of all population.
Tagalog indicates emphasis by making the word the subject of the sentence.
www.online-languagetranslators.com /tagalog.htm   (779 words)

  
 Philippine Languages
Filipino (Pilipino), based on Tagalog, is the national language of the Philippines.
Filipino or Tagalog is the widely used among the 87 languages of the Filipino people, including the so-called cultural minorities.
Basically, Filipino or Tagalog is the predominant language in Luzon, which includes the provinces of Bulacan, Laguna, Batangas, Cavite, and Nueva Ecija.
www.filipino-americans.com /phil_lang.html   (130 words)

  
 Baybayin - Tips
The original letters of the Tagalog alphabet that are represented in the Baybayin script are as follows:
The letter "R", though part of the modern Tagalog alphabet, is not represented in the Baybayin.
If you would rather use the original script, I suggest finding the direct Tagalog translation instead of typing the actual foreign word or type in the word how it would be pronounced in Tagalog instead of typing in the correct spelling.
www.eaglescorner.com /baybayin/tips.html   (1013 words)

  
 Pronunciation   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
It is based on Tagalog and augmented with borrowings from Spanish, English and other major Philippine languages such as Ilocano, Cebuano, Ilongo, Capampangan and others.
When the national language was renamed Filipino in 1989, that was the signal to add these letters to the alphabet, making the language richer.
Words borrowed from foreign languages no longer have to be re-spelled within the original Tagalog alphabet.
www.tagalog1.com /Pronunciation.htm   (221 words)

  
 Buhid Alphabet
The Buhid or Mangyan alphabet is thought to have descended from the Kawi script of Java, Bali and Sumatra, which in turn descended from the Pallava script, one of the southern Indian scripts derived from Brahmi.
The Buhid alphabet is still used in the Philipines by the Buhid people of Mindoro.
Tagalog, the national language of the Philippines which is spoken by about 10.5 million people.
www.omniglot.com /writing/buhid.htm   (99 words)

  
 asian ethnic studies filipino people
The evolution of the native Tagalog alphabet by Guillermo Gomez Rivera,
What passed for their Alphabet was some kind of a syllabary, called Baybayin or Alíbatá, inherited from a vague Arab influence that irradiated from the previously dominant Sultanate of Joló or Sulú." Find out what developed since.
Tagalog, of course, by virtue of being the lingua franca of those who lived in or near the government capital, was the predominant candidate." Learn what has been happening since.
www.archaeolink.com /asian_ethnic_studies_filipino_pe.htm   (1218 words)

  
 The Official Filipino Alphabet
The official Filipino alphabet (as decreed in 1987) comprises 28 letters -- the 26 letters of the English alphabet plus ñ and ng.
Previously, the alphabet taught to Filipino children in Philippine schools consisted of 31 letters -- the basic ABAKADA Tagalog alphabet, as developed by Lope K. Santos in the 1930s, plus c, ch, f, j, ll, ñ, q, rr, v, x, and z.
Note: In 2001, the Commission on the Filipino Language (Komisyon sa Wikang Filipino) issued "Revisyon ng Alfabeto at Patnubay sa Ispeling ng Wikang Filipino" -- revised guidelines on the use of c, f, j, ñ, q, v, x, and z.
www.tagaloglang.com /alphabet.htm   (157 words)

  
 A timely work ... - Mar. 12, 2004   (Site not responding. Last check: 2007-11-04)
This expanded alphabet was then called "pinagyamang alpabeto" [enriched alphabet].
Then in 1987 the 31 letters were reduced to 28 by dropping ch, ll, and rr, and it was then called "pinasimpleng alpabeto" [simplified alphabet].
It would be very interesting to study the different sides in the debates on the development of the national language.
www.inq7.net /opi/2004/mar/12/text/opi_arocampo-1-p.htm   (848 words)

  
 Literacy in Pre-Hispanic Philippines
It is because these countries use their own writing systems while Filipinos read and write in the Latin alphabet.
Those of us whose initial training in literacy was with alphabets can think only of context as what can give us clues about the unwritten final consonant.
Their orthographies and the purposes for which they were used matched those of the Tagalog script which had become extinct by then.
www.bibingka.com /dahon/literacy/literacy.htm   (1380 words)

  
 turoturo.com Article - PILIPINO VS FILIPINO
For example the Tagalog sentence, "Pilipino ang salita ng mga Pilipino." when expressed in English becomes "Pilipino is the language of the Filipinos".
In my opinion, Pilipino is 98% Tagalog, and we are coopting and perpetrating the hypocritical stance of the Institute of National Language when we keep on mouthing their definition of the National Language as Tagalog-based or as other sociolinguists insist is a syncretic language with borrowings from other Philippine languages.
To summarize, when using the English medium it is therefore correct to use Pilipino with a "P" when referring to the Philippine National language, and to use Filipino with an "F" when referring to the people, to the race, and to nationality.
store.escalate.com /store/turoturo/article11.jsp   (1094 words)

  
 Tagalog Accent Codes
Tagalog is one of the primary languages of the Philippine Islands.
Modern Tagalog is written in the Roman alphabet, so only minimal adjustments are required.
Baybayin is a native script was used in the Phillipines before the introduction of the Roman alphabet.
tlt.its.psu.edu /suggestions/international/bylanguage/tagalog.html   (404 words)

  
 Tagalog language --  Compton's Desk Reference - Your gateway to all Britannica has to offer!
Austronesian language of the Philippines, spoken as a first language by about 17 million people on the island of Luzon and by at least half a million immigrant Filipinos.
With vocabulary enrichment from other Philippine languages, it has been made the basis of Pilipino, the national language; widely used in education and the media, Pilipino is now understood by more than 60% of the Philippine population.
Though a script ultimately of South Asian origin was in use for Tagalog in the 16th century (see Indic writing systems), all recent literature in the language has utilized adaptations of the Latin alphabet.
deskreference.britannica.com /ebc/article-9380121   (189 words)

  
 [No title]
We have then a book, the Doctrina Christiana, in Spanish and Tagalog, corrected by priests of more than one order--and this is important in tracing the authorship of the work--and printed by the xylographic method with license at Manila at the Dominican Church of San Gabriel in 1593.
Franz Carl Alter, [29] in his monograph on the Tagalog language, printed the Ave Maria from the text which had appeared in 1785, and Johann Christoph Adelung, [30] in his _Mithridates_, a comprehensive study of languages, included the Tagalog Pater Noster from the _Saggio pratico_ of 1787.
How thoroughly Chirino himself had grasped the fundamentals of Tagalog is evident from his three chapters [94] on the language and letters of the natives in which he prints the Ave Maria in Tagalog and reproduces the Tagalog alphabet--its first appearance in a European publication.
www.gutenberg.org /files/16119/16119-8.txt   (14452 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.