Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Taglish


Related Topics

  
  Taglish Language Blogs - Blog Flux Blog Directory
Taglish Language Blogs - Blog Flux Blog Directory
A blog in Tagalog to promote the right financial education and help develop the right mindset among...
Blog Flux © 1999-2007 Bloggy Network LLC
dir.blogflux.com /lang/taglish.html   (95 words)

  
  MySpace.com - Angelique - 32 - Female - VIRGINIA BEACH, VIRGINIA - www.myspace.com/taglish
Our Filipino-American Veterans and all of the men and women who sacrifice their lives to serve in the armed forces.
Taglish Tee's Virginia Beach, Virginia We are a small locally owned Filipino-American business located in Tidewater, VA. We strive to bring you fun, unique and exciting designs that show the pride we have in our culture.
TaglishTees.com "Strengthening our Filipino community through unity, pride, and vision for the future!" Filipinos who are proud of their culture and are dedicated to standing united in support of each other as we build and strengthen our Filipino society.
www.myspace.com /taglish   (1112 words)

  
  Filipino English and Taglish: Language Switching from Multiple Perspectives   (Site not responding. Last check: )
English competes with Tagalog and Taglish, a mixture of English and Tagalog, for the affections of Filipinos.
To understand the competing ideologies that underlie this switching between languages, this book looks at the language situation from multiple perspectives.
The results put into perspective the short-lived language revolution that took place at the turn of the twenty-first century.
www.english.ufl.edu /faculty/publications/2003summer/thompson_filipino.html   (163 words)

  
  Thealderwroughtpalayok. - Journal - Taglish... bow.
Taglish is not a matter of word borrowing, rather it is a chaotic manner in which already existing words are made interchangeable in disarray.
Beyond all the possible explanations, the truth is that the speakers of Taglish don't have enough vocabulary in either language; some just want to show off pretending to not have enough vocabulary in Tagalog, so that the listener thinks he's 'completely Americanized' so that his status quo raises.
I might note further that there are in fact two Taglishes (so to speak), a common variety (which is the popular one) and the Illustrado variety which bankers, lawyers and the rest of the Starbucks besotted speak.
whitewatcher.squarespace.com /journal/2006/4/5/taglish-bow.html   (1982 words)

  
  Britain.tv Wikipedia - Taglish
Taglish, a portmanteau of the words "Tagalog"?title=and "English,"?title=is a mixed language in the Philippines, that is infused with English terms.
Taglish is perhaps most common in Metro Manila, where its use has become stereotype.
Taglish is often employed in many the homes of many Filipinos living in the United States, the United Kingdom or the Republic of Ireland.
www.britain.tv /wikipedia.php?title=Taglish   (560 words)

  
 LINGUIST List 15.1611: Sociolinguistics: Thompson (2003)
Chapter 4 analyses the rise of Taglish, a mixture of English and Tagalog, and its acceptance as the language of the educated classes with the institution of bilingual education in the period from 1974 to 1998.
To find the answer to the third research question of why the media uses Taglish, Part C investigates the language of television and newspapers from various sociolinguistic and sociocultural perspectives in order to identify the important role of the media in modeling language usage to the masses and providing informal means to develop language proficiency.
Evidence that Taglish represents a new style of English resulting from a convergence of English and Tagalog is provided: the Tagalog focus system is being adapted for use in English as well as the use of Tagalog tags, rejoinders, adverbial clitics and the locative marker ''sa''.
linguistlist.org /issues/15/15-1611.html   (1898 words)

  
 Taglish - Word Freaks - tribe.net
Taglish is an informal dialect mixing the native Tagalog with English words.
Taglish is putting together in a phrase or sentence English and Filipino words.
Some view that taglish is a bastardization of English and somewhat reflects the lack of mastery of the language.On the other hand, many regard the use of taglish only practical and convenient (since many English words do not have direct and convenient tagalog translations) and even adaptive for beginning learners of English.
wordfreaks.tribe.net /thread/4a3bae15-0828-4438-95e9-8b9bcd7144ae   (512 words)

  
 YEHEY!Finance | Opinions - When money matters   (Site not responding. Last check: )
This form of Taglish leads to such standout expressions like “kill the light” for turning off the light and “I don’t know to my mother” for leaving it up to mother.
The second form of Taglish involves the switching back and forth from one language to the other using a noun in one language with a verb in another in an unrecognizable stew, allowing English-only speaking observers to somehow follow a debate, but not necessarily the point of a joke.
The last form of Taglish involves co-opting English words and transferring these to Tagalog sentences, in the process altering their original meanings beyond recognition.
www.yehey.com /finance/vc3.aspx?id=141087   (278 words)

  
 Pinoy Penman
Taglish in particular seems like an easy target, as it appears to mangle both English and Filipino, impairing the learning of both languages and producing masters of neither language.
People often forget that Taglish works best as a spoken language; it’s a pain to read over more than a few sentences, no matter how easy it may be on the ear.
Banning Filipino or Taglish from the school or workplace may sound bold and daring, as though somebody with guts—looking suspiciously like a politician in need of an easy target or a pet cause to inflame the middle class—were finally taking action.
homepage.mac.com /jdalisay/blog/MyBlog.html   (18126 words)

  
 Taglish - Wikipedia, the free encyclopedia
Taglish, a portmanteau of the words "Tagalog" and "English," is a mixed language in the Philippines, that is infused with English terms.
The English noun Internet can be converted into the Tagalog nag-Internet, meaning "have used the Internet" or even "have logged-on into the Internet".
Taglish may even reflect the infusion of English words borrowed from other languages, such as "kudeta" (coup d'etat).
en.wikipedia.org /wiki/Taglish   (560 words)

  
 The Coños and their Taglish » Touched by an Angel - A Filipina Mom's Recovery Notes   (Site not responding. Last check: )
i admit to speaking in taglish quite a lot, and it has been somewhat of a problem here in philadelphia when i speak to my classmates — my words are sprinkled with “ay” or “eh” or “noh” probably because it’s always been that way for me growing up.
It is a fact that speaking in taglish hampers the progression of fluency in both languages and i guess it is the product of our school system’s attempt at bilingual education and the influence of pop culture and domestic media, where the dominant language is Taglish, It has become the standard rather than the exception.
These taglish speakers in Manila are just trying to be cool and taglish is just part of manila’s pop culture.
aboutmyrecovery.com /2006/04/30/conos-and-taglish   (1794 words)

  
 The politics of relation: Creole languages in Dogeaters and Rolling the R's.(Taglish and Hawaiian Pidgin ) Industry ...   (Site not responding. Last check: )
This essay considers Taglish and Hawai'i Pidgin as creole languages in Edouard Glissant's sense and examines their relationships to mass consumerism and popular culture with regard to the workings of transnational capitalism in the Philippines and Hawai'i, respectively.
In my readings of the novels, Taglish and Pidgin are determined not only by the history of American colonialism in the Philippines and Hawai'i but also by class, race, gender, and sexuality.
Both languages, at this particular historical moment, effectively expose the logic and effects of global capitalism: neocolonialism, cultural hegemony, center-periphery relationships, and a global division of labor where migrant laborers from economically disadvantaged countries are heavily exploited and abused by host countries.
goliath.ecnext.com /coms2/gi_0199-22249/The-politics-of-relation-Creole.html   (1133 words)

  
 :: Philippine National Bank :: FAQ - Phone Banking System ::
Dial 573-8888, press 1 for taglish or press 2 for english, then press 2-1-1.
Dial 573-8888, press 1 for taglish or press 2 for english, then press 2-1-1 for balance inquiry then 2 for last 3 transactions.
Dial 573-8888, press 1 for taglish or press 2 for english, then press 2-1-4.
www.pnb.com.ph /faq-pbs.asp   (1673 words)

  
 Taglish: - Asia Finest Discussion Forum   (Site not responding. Last check: )
Actually, I would like to think it was Ariel who introduced Taglish on local television (or was at least among the pioneers).
Then, Martial Law was declared and the late President Ferdinand Marcos created the so-called New Society, which eventually became Bagong Lipunan when the medium of communication tried to shift from English to Filipino.
The problem with Taglish is the Filipino is loosing the ability to speak in perfect English.
www.asiafinest.com /forum/index.php?showtopic=15456   (991 words)

  
 The politics of relation: Creole languages in Dogeaters and Rolling the R's MELUS - Find Articles
In remarking that "conveying [Taglish's] nuances to an English-speaking readership is a task Ms.
The novel, set in the Philippine martial law period, depicts Manila society and politics in the 1970s, focusing on the experiences of characters that are considered marginal by the society in which they lived: the daughters, wives, and sisters of powerful male senators and generals as well as working-class Filipinas and impoverished male sex workers.
The moments in the novel where Taglish is present amid the predominantly English text present us with a cultural sensibility that evokes the author's perception of Manila during Martial Law (1972-1986).
www.findarticles.com /p/articles/mi_m2278/is_1_29/ai_n6148074   (758 words)

  
 TristanCafe Pinoy Forums :: TAGLISH is now our language?????
when we speak taglish na talaga kahit san, kahit cno, kahit nga mahirap pag nagsasalita may mixed na english kahit isang word lalo na when you grew up in manila or in a city pero kahit din naman sa province.
I dont know if it started where or when it started, but what I know is that, abbreviations is what we use in text messaging.
I agree that "taglish" is very irritating and sometimes unavoidable, but I look at it as...either you speak Tagalog or English!
www.tristancafe.com /forum/1418   (785 words)

  
 richard@work - etc edition » Taglish!
When I passed by the place where they were seated, I have overheard one of the most disgusting sounds that I would not want to tolerate.
Taglish is nothing but a foolish way to “upgrade” oneself from being “jologs” to being “conyo”.
And these guys think that they are looked upon when people hear their supposedly masterful renditions of they “english”;.
rrelos.net /etcblog/?p=17   (320 words)

  
 The Manila Times Internet Edition | OPINION > In any language
Taglish has its rules for conjugation, tense, and syntax.
A speaker begins his sentence in English, lapses into Pilipino and reverts to English with ease, without destroying his train of thought.
Taglish is spoken by masters and servants, the educated and the masses, the rulers and the governed.
www.manilatimes.net /national/2006/aug/23/yehey/opinion/20060823opi1.html   (553 words)

  
 :: Welcome to Manila Bulletin Online ::
I believe that it should be English simply because, whether we like it or not, the world is interconnected via cell phones, Internet, etc., and the basic dominant language used worldwide for science, technology, commerce, and industry is English.
India with about 1 billion people is very successful in the new communication and scientific technologies, because while they have hundreds of dialects, they communicate with each other in English.
Many people, especially in the Metro Manila area, speak Taglish because of the strong habit-forming influence of TV and radio.
www.mb.com.ph /issues/2005/03/20/OPED2005032031038.html   (695 words)

  
 I have a question about Tagalog, sorry I'm a dummy - Sweet Insung Forums   (Site not responding. Last check: )
Taglish are mostly often used by women who are putting themselves in the "Alpha Society" by thinking that because they are speaking english...No matter how gramatically wrong it may sound, they still speak it thinking that it is the "IT" and that people would consider them in the " High Level Society".
People who often use DUH!, WHATEVER! AS IF! you know the Clueless Girls Syndrome associated by Alicia Silverstone in her movie Clueless are the dumb and stupid people who adds every statement they say with those comments.
Tagalog/Filipino is a living language, it's expected to evolve, and part of these evolutions would be adapting as our own words some of the words the colonizers used.
www.sweetinsung.net /forums/index.php?showtopic=1171   (2095 words)

  
 Captain's Log: Batibot Should Be Back On Air!
Speaking Taglish in public should be made a heinous crime.
Personally, I think people using taglish are more versatile speakers compared to those who speak in strict filipino or english.
taglish is the national language of the "jologs" community.
jepoyeng.blogspot.com /2006/05/batibot-should-be-back-on-air.html   (1729 words)

  
 Philstar.com - The Filipino Global Community   (Site not responding. Last check: )
Close on the heels of last week’s column on Taglish came this response from a young reader named Aldrin Fauni-Tanos, who’s apparently studied the history and development of English more closely than I have, and for whose clarifications I’m most grateful.
I’d rather have that than the more common situation where ordinary citizens are shut out of much corporate and legal discourse (in plain speak: they often get cheated out of their rights) because of their lawyers’ penchant for abstruse and arcanely Latinate English.
But in whatever capacity, I don’t forget for a minute that language – humankind’s first and most useful invention – came about as a means of communication before it became anything else: a medium of art, a subject to be learned and taught, a system of rules to be observed.
philstar.com /philstar/show_content.asp?article=284460   (1442 words)

  
 PSRD: Organic Globules from the Cold Far Reaches
This is proof of extraterrestrial origin of the globules and that they were not modified by chemical reactions on the asteroid in which the Tagish Lake meteorite was made.
The particles could have accreted into the Taglish Lake asteroid, and the ice would have been lost when the asteroid heated up, causing the formation of hydrated silicate minerals, carbonates, and other mineralogical features seen in the meteorite, and leaving a void in the center of the globules.
However the globules formed, they probably originated in the coldest part of the protosolar disk, where the Sun's rays were dimmed by dust and distance, or even in the cold cloud in which the Sun formed.
www.psrd.hawaii.edu /Jan07/organicGlobules.html   (1989 words)

  
 Worlds In Collision   (Site not responding. Last check: )
The combination of poignant protests and the high of hedonism concocted a cultural construct of creation, critique, and collaboration.
Indigenous forms of art and craft were incorporated in endless manner giving way to catty taglish (Tagalog-English) critique of “hindi genius,” a play on the word “indigenous”, but meaning that the uses of indigenous elements were not smart or meaningful.
A counter movement arose out of the pastiche to present an idiom of art pure in form and homage to indigenous Filipino artistic practices, a facility with modernist language, and the innovation contemporary identity.
www.usfca.edu /classes/worldsincollision/1981-98/index.html   (194 words)

  
 Manila Bulletin Online
The Department of Education (DepEd), starting school year 2006-2007 which opens on Monday, June 5, has strongly discouraged the use of "Taglish" in classrooms and school campuses by public elementary and secondary school teachers and students in the National Capital Region (NCR) and other parts of the country.
DepEd describes "Taglish" as the combined use of Tagalog and English in conversation or in teaching.
The use of "Taglish" has indeed contributed unnecessarily to the deteriorating English proficiency among Filipinos, Hidalgo noted, adding that learning to speak English grammatically – and even phonetically – would make Filipino teachers and students increase their opportunities of making it in a globalized world where English is a dominant language.
www.mb.com.ph /issues/2006/06/01/MTNN2006060165661.html   (301 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.