Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Tongyong Pinyin


Related Topics

In the News (Tue 24 Nov 09)

  
  Tongyong Pinyin - Wikipedia, the free encyclopedia
Tongyong Pinyin (Chinese: 通用拼音; pinyin: Tōngyòng pīnyīn; literally "Universal/General Usage Sound-combining") is the current official romanization of the Chinese language adopted by the national government (although not all local governments) of the Republic of China (Taiwan) since 2002.
Tongyong Pinyin is the successor of MPS II.
In part because of the lack of agreement of which pinyin to use, the goal of the Ministry of Education to replace Zhuyin with pinyin to teach pronunciation in elementary school remains stalled as of 2003.
en.wikipedia.org /wiki/Tongyong_Pinyin   (738 words)

  
 Kids.Net.Au - Encyclopedia > Hanyu Pinyin   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Pinyin (拼音 pin1 yin1) literally means "spelling according to sounds" in Mandarin and usually refers to Hanyu pinyin (汉语拼音, literal meaning: "Han language pinyin"), which is a system of romanization (phonetic notation and transliteration to roman script) for Mandarin used in the People's Republic of China.
Pinyin was approved in 1958 and adopted in 1979 by its government.
Pinyin in Taiwan The Republic of China (on Taiwan) is in the process of adopting pinyin.
www.kids.net.au /encyclopedia-wiki/ha/Hanyu_Pinyin   (1464 words)

  
 Pinyin - Wikipedia, the free encyclopedia
Pinyin is a romanization and not an anglicization; that is, it uses Roman letters to represent sounds in Standard Mandarin.
Pinyin uses the Roman alphabet, hence the pronunciation is relatively straightforward for Westerners.
Pinyin vowels are pronounced similarly to vowels in Romance languages, and most consonants are similar to English.
en.wikipedia.org /wiki/Pinyin   (4427 words)

  
 Qwika - Pinyin
Hanyu Pinyin was approved in 1958 and adopted in 1979 by the government in the People's Republic of China.
The Republic of China on Taiwan adopted Tongyong Pinyin, a modified version of Hanyu Pinyin, on the national level in October 2002.
This argument revolves around pinyin's unconventional use of Roman letters, of which the phonological values of some phonemes are quite different from that of most languages utilizing the Roman alphabet.
wikipedia.qwika.com /wiki/Pinyin   (3244 words)

  
 Online Encyclopedia and Dictionary - Tongyong Pinyin   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Tongyong Pinyin (通用拼音, literally "Universal/General Usage Sound-combining") is the current official romanization of the Chinese language adopted by the national government (although not all local governments) of the Republic of China (on Taiwan) since late 2000, announced by the Mandarin Promotion Council of the Ministry of Education.
Around 80 percent of the Tongyong Pinyin syllables are spelled identically to those of Mainland China's Hanyu Pinyin.
Much of the controversy centered on issues of national identity with proponents of Chinese reunification favoring the hanyu pinyin system which is used on the Mainland and proponents of Taiwan independence favoring the use of tongyong pinyin, and declaring it the "Natural Pinyin" (自然拼音).
fact-archive.com /encyclopedia/Tongyong_Pinyin   (832 words)

  
 Chinese Language Transliteration Systems -- Tongyong Pinyin   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Tongyong pinyin (literally "Universal/General Usage Sound-combining") is the current official romanization of the Chinese language adopted by the national government (although not all local governments) of Taiwan since late 2000, announced by the Mandarin Promotion Council of the Ministry of Education.
Around 80 percent of the tongyong pinyin syllables are spelled identically to those of Mainland China's hànyŭ pīnyīn and tongyong pinyin supporters argue that it avoids the 'j', 'q', and 'x' characters that often leave non-Mandarin speakers clueless on the appropriate pronunciation.
Much of the controversy centered on issues of national identity with proponents of Chinese reunification favoring the hanyu pinyin system which is used on the Mainland and proponents of Taiwan independence favoring the use of tongyong pinyin, and declaring it the "Natural Pinyin".
polaris.gseis.ucla.edu /skozerow/tongyong.htm   (394 words)

  
 Wade-Giles - Wikipedia, the free encyclopedia
In Singapore, Pinyin is taught in national schools and widely used in official documents, although an about-turn in government policy reversed the requirement to register people's Chinese names in Pinyin.
These empty rimes are all written as -i in Hanyu Pinyin (hence undistinguishable from true i as in li), and all written as -ih in Tongyong Pinyin.
The Pinyin vowel cluster ong is ung in Wade-Giles.
en.wikipedia.org /wiki/Wade_Giles   (1295 words)

  
 Q and A about romanization in Taiwan
Tongyong can be used for all the languages and dialects of Taiwan: Mandarin, Taiwanese, Hakka, and the languages of the aborigine tribes.
Tongyong supporters have said that their computer input method is the strongest point in favor of Tonyong pinyin, because q, x, and z don't need to be typed as often.
Using tongyong pinyin would be no more useful an expression of national identity than requiring people to wear their underwear on the outside of their clothing.
www.romanization.com /tongyong/qanda.html   (3311 words)

  
 Mandarin Phonetic Symbols II - Encyclopedia, History, Geography and Biography   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Based on the earlier and complex Gwoyeu Romatzyh, the tentative version of MPS II was released on May 10, 1984 by the Ministry of Education.
Despite its official status for over two decades until it was replaced by Tongyong Pinyin in 2000, MPS II existed only in some governmental publications (such as travel brochures and dictionaries).
Spaces are generally used in place of hyphens, except in personal names, which use hyphens in between the syllables of the given names.
www.arikah.net /encyclopedia/MPS2   (518 words)

  
 Pinyin - Encyclopedia, History, Geography and Biography
Pinyin (; ;), also known as scheme of the Chinese phonetic alphabet (; ;), while pin means "spell(ing)" and yin means "sound(s)"), is a system of romanization (phonemic notation and transcription to Roman script) for Standard Mandarin.
For example, the sounds indicated in pinyin by b and p are distinguished from each other (by aspiration) in a manner different from that of both English (which has voicing and aspiration) and of French (which has voicing alone).
Kuomintang, most notably Taipei City, have overridden the 2002 administrative order and converted to Hanyu Pinyin (although with a slightly different capitalization convention than the Mainland).
www.arikah.net /encyclopedia/Pinyin   (4024 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Tongyong Pinyin was designed and first applied by the Taipei city government in April 1998, with its proponents claiming that the so-called "system" is compatible with the pronunciations of the native Minnan and Hakka dialects, as well as the various aboriginal tongues.
On Sept. 25, 1998, Academia Sinica President Lee Yuan-tseh convened a meeting on the promotion of Tongyong Pinyin, while the Education Ministry also organized an inter-ministerial meeting on the subject with the participation of officials from the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior, the Government Information Office and the Taipei city government.
Supporters of Tongyong, on the other hand, claim that their system is unique because it "takes into consideration the phonetic characteristics of dialects spoken in Taiwan." Since the authorities concerned failed to reach a conclusion, the Cabinet in early 1999 instructed that the Education Ministry should convene a meeting to discuss this "national" issue.
www.asu.edu /educ/epsl/LPRU/newsarchive/Art687.txt   (657 words)

  
 [No title]
The user must supply the pinyin, the macro merely formats the pinyin to annotate the character.
Pinyin (拼音 Pin1 Yin1) literally means "spelling according to sounds" in Mandarin.
It is a system of romanization (phonetic notation and transliteration) for the Mandarin dialect used in the People's Republic of China (approved in 1958 and adopted in 1979 by its govenment).
www.lycos.com /info/pinyin.html   (427 words)

  
 Hanyu Pinyin or Tongyong?   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Called the Pinyin system for short, this scheme was first adopted by authorities in mainland China.
The growing use of the Pinyin system in Taiwan is due mainly to Taiwan's liberalization and to the increasing interaction between the two sides of the Taiwan Strait.
The decision was made in view of the fact the Pinyin scheme is the phonetic system the United Nations uses for romanization of Chinese.
www.taiwanheadlines.gov.tw /20001012/20001012o1.html   (762 words)

  
 Zhuyin, Hanyu Pinyin, and Tongyong Pinyin Cross-Reference Table
Since the tongyong pinyin spellings were reconstructed, I cannot guarantee that the table is 100% accurate.
The table was originally compiled for use in a study comparing similarities between tongyong pinyin and hanyu pinyin at syllable and word levels (Tsai, 2000a).
A write-up of the study is available online: Similarities between tongyong pinyin and hanyu pinyin: Comparisons at the syllable and word levels.
research.chtsai.org /papers/pinyin-xref.html   (430 words)

  
 Informat.io on Tongyong Pinyin
Like all previous ROC official romanizations, it is based on the official Chinese dialect of Standard Mandarin.
On the other hand, Tongyong Pinyin supporters have argued that their system avoids q and x, letters that are confusing to many foreigners as to their proper pronuncation.
Much of the controversy centered on issues of national identity, with proponents of Chinese unification favoring the Hanyu Pinyin system which is used in the People's Republic of China, and proponents of Taiwanese independence favoring the use of Tongyong Pinyin.
www.quaest.io /?title=tongyong-pinyin   (739 words)

  
 ipedia.com: Pinyin Article   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Pinyin (拼音, pīnyīn) literally means "join together sounds" (a less literal translation being "phoneticize", "spell" or "transcription") in Chinese and usually refers to Hanyu pinyin (汉语拼音;, literal meaning: "Han language pinyin"), which is a system of romanization (phonetic notation and transliteration to roman script) for Mandarin used in the People's Republic of China.
This can be achieved by using a font in which the letter happens to look like this, or alternatively by forcing it using Unicode as we have done in the bracketed example.
This practise is opposed to Wade-Giles, which always uses ü, and Tongyong Pinyin, which always uses yu.
www.ipedia.com /pinyin.html   (2320 words)

  
 Pinyin - college-student-credit-card.info
Since then, pinyin has been accepted by the Government of Singapore, the Library of Congress, the American Library Association, and most international institutions as the preferred transcription system for Mandarin.
For elementary education it has used zhuyin (also known as bopomofo), and for romanization there is no standard system in general use in Taiwan despite many efforts to standardize on one system.
All of these are designed to use letters in a similar way to Pinyin.
college-student-credit-card.info /P'in-yin   (3390 words)

  
 Pinyin.info links
His research page covers romanization, psycholinguistics, the psychology of reading, and cognitive science, while his technology page covers his computing and programming work, which is primarily related to the processing of Chinese.
GoChinese is founded on word-based Hanyu Pinyin, which has proven highly effective for supporting the learning of Mandarin.
But much of what it reports about Tongyong Pinyin is wrong (such as the 85 percent canard).
www.pinyin.info /links.html   (1503 words)

  
 Pinyin Zhou - MS Windows XP Chinese Zhuyin Input Method Setup
Zhuyin fuhao, or “bopomofo”, is the still the primary phonetic system for teaching Chinese on Taiwan and in many overseas Chinese communities, including a surprising number of elementary schools in the US such as the Cupertino Chinese Language Immersion Program.
Proponents often argue that these phonetic symbols are the best way to teach Chinese to children, to avoid any confusion of the unique sounds of Chinese with the sounds of a second language that might result if both languages were taught using Roman letters.
The authorities on Taiwan have been trying to phase out zhuyin in favor of various versions of romanized Chinese (such as Tongyong Pinyin), but apparently quite a number of teachers there remain committed to what they know, which is zhuyin.
www.pinyinjoe.com /pinyin/zhuyin_setup.htm   (964 words)

  
 Tongyong Pinyin   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Is Tongyong Pinyin easier to type than Hanyu Pinyin?
Tongyong Pinyin's backers, trying to play the political card, have attempted to rename not only their own system (calling it "Taiwan Tongyong Pinyin" or just "Taiwan Pinyin") but also Hanyu Pinyin (calling it "Beijing Pinyin" or "China Pinyin").
Such moves do not play well with those who believe it important to evaluate systems based on their practical and scientifical merit.
www.pinyin.info /romanization/tongyong   (92 words)

  
 Pinyin   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
The Republic of China (on Taiwan) is in the process of adopting pinyin.
The "full" Pinyin system additionally uses tone marks (written above the vowels) to represent the four tones of Mandarin.
During this relation, which he did not interrupt, Mr.
www.termsdefined.net /pi/pinyin.html   (1710 words)

  
 Taiwan Tongyong Pinyin is used in this text   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Taiwan Tongyong Pinyin is used in this text.
Taiwan Tongyong Pinyin and PRC Hanyu Pinyin, mainly in four respects:
J,Q,X, Zh,Ch,Sh in Hanyu Pinyin are replaced by Ji,Ci,Si, Jh,Ch,Sh in Taiwan
edu.ocac.gov.tw /culture/chinese/cul_kungfu/pinyin1.htm   (94 words)

  
 Taiwan Romanization (pinyin) and Culture
MRT station names in hanyu pinyin (with tones)
Note: most of the charts below appear in superior versions on my new website on Pinyin.
chart comparing hanyu pinyin, tongyong pinyin, and bopofomo (zhuyin)
www.romanization.com   (74 words)

  
 Pinyin   (Site not responding. Last check: 2007-10-21)
Note: This page contains phonetic information presented in the International Phonetic Alphabet (IPA) using Unicode.
The combined initials and finals represent the segmental phonemic portion of the language.
For speakers of other Chinese dialects, it becomes unsuitable for use in reading and writing because these sounds do not necessarily correspond to their speech.
www.info-pedia.net /about/pinyin   (2844 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.