| |
| | A NOTE ON PACIFIC PIDGIN ENGLISH (PPE) (Site not responding. Last check: 2007-09-27) |
 | | Its successor languages are the four ‘Bislamic Pidgins’: Bislama (Vanuatu), Pijin (Solomon Islands), Tok Pisin (Papua New Guinea), and Torres Strait Creole (islands of Torres Strait and islander communities at the tip of Cape York, Australia). |
 | | This in turn means that the primary lexicon of Bislama, Pijin, Tok Pisin, and Torres Strait Creole should be considered to have come in the first instance, not from English, but from Pacific Pidgin English. |
 | | The addition of Torres Strait Creole to new discussions may be quite helpful here, because of the arguably early separation of TSC from the other pidgins, 1864-1890, and the lack of connection between TSC and the melting pot of the plantations, whether in Queensland, Samoa or elsewhere. |
| coombs.anu.edu.au /SpecialProj/PNG/MIHALIC/About/PPE.htm (519 words) |
|