Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Transliterating cuneiform languages


Related Topics

In the News (Thu 24 Dec 09)

  
  Cuneiform Script - Crystalinks
Cuneiforms were written on clay tablets, on which symbols were drawn with a blunt reed called a stylus.
Cuneiform pictograms were drawn on clay tablets in vertical columns with a pen made from a sharpened reed stylus.
Invented by the Babylonians to record the Sumerian language, cuneiform was subsequently adopted by the Akkadians, Elamites, Hittites and Assyrians to write their own languages and was widely used in Mesopotamia for about 3000 years, though the syllabic nature of the script as it was refined by the Sumerians was unintuitive to the Semitic speakers.
www.crystalinks.com /cuneiformscript.html   (1764 words)

  
  Transliteration
Transliterations in the narrow sense are used in situations where the original script is not available to write down a word in that script, while still high precision is required.
Transliteration in the broader sense is a necessary process when you use words or concepts expressed in a language with a script other than yours.
In the study of languages written in cuneiform, transliteration is the process of representing the sounds of written cuneiform signs in a lossless[?] way, as opposed to transcription, which is a lossy[?] method of representing the spoken language.
www.ebroadcast.com.au /lookup/encyclopedia/tr/Transliteration.html   (915 words)

  
  Kids.Net.Au - Encyclopedia > Transliterated   (Site not responding. Last check: )
Transliterations in the narrow sense are used in situations where the original script is not available to write down a word in that script, while still high precision is required.
Transliteration in the broader sense is a necessary process when you use words or concepts expressed in a language with a script other than yours.
In the study of languages written in cuneiform, transliteration is the process of representing the sounds of written cuneiform signs in a lossless[?] way, as opposed to transcription, which is a lossy[?] method of representing the spoken language.
www.kids.net.au /encyclopedia-wiki/tr/Transliterated?title=Polyvalence   (940 words)

  
 Sumerian Language
The Sumerian language of ancient Sumer was spoken in Southern Mesopotamia from at least the 4th millennium BCE.
Semitic languages are structured according to consonantal forms, whereas cuneiform was a syllabary, binding consonants to particular vowels.
In an ergative language the subject of a sentence with a direct object is in the so-called ergative case, which in Sumerian is marked with the suffix ''-e''.
www.seattleluxury.com /encyclopedia/entry/Sumerian_language   (2833 words)

  
 ETCSL:ETCSLcuneiform
Cuneiform, thus, gradually developed into a combined system, where the same set of signs could be used to represent logograms and phonograms or syllabograms.
Thousand years on from the earliest attestations of cuneiform writing, when some of the texts of the ETCSL were written down, the so-called interpersonal metafunction of language was present in the writing system in the form of a more fixed word order, grammatical (bound) morphemes indicating subject, object, modality, aspect, etc., and function words, e.g.
In our context, transliteration means representing cuneiform signs in the Roman alphabet, with the addition of a few non-Roman letters (š, ĝ/g̃ and ḫ), using hyphens and spaces to indicate sign boundaries (more about this in the document on hyphenation practices).
www-etcsl.orient.ox.ac.uk /edition2/cuneiformwriting.php   (1117 words)

  
 Iranica.com - IDEOGRAPHIC WRITING
Human language can be reduced to writing in two basic ways, by the use of symbols which express the sounds of speech or by the use of symbols which directly express the meanings conveyed by the spoken sounds.
In transliterating Iranian texts it is conventional to distinguish the ideographic elements by the use of capital letters.
The cuneiform writing system, developed by the Sumerians and adopted first by the Akkadians and subsequently by cultures throughout the Near East, was cap-able of recording language along the dimension of either meaning or sound.
www.iranica.com /newsite/articles/v12f6/v12f6039.html   (1385 words)

  
 Encyclopedia :: encyclopedia : Transliteration   (Site not responding. Last check: )
Transliteration attempts to be lossless, so that an informed reader should be able to reconstruct the original spelling of unknown transliterated words.
One instance of transliteration is the use of an English computer keyboard to type in a language that uses a different alphabet, such as in Russian.
Transliteration in the broader sense is a necessary process when using words or concepts expressed in a language with a script other than one's own.
www.hallencyclopedia.com /Transliteration   (856 words)

  
 cuneiform Information Center - cuneiform alphabet
Cuneiform cuneiform translation pictograms were drawn on cuneiform languager clay tablets in vertical columns with a pen made from a sharpened reed stylus.
Cuneiform tablets could be fired in kilns cuneiform dictionary to provide a permanent record, or they could be recycled if permanence was not called for.
Many of the tablets cuneiform mesopotamia found how long did cuneiform exist by archaeologists alphabet in sumerian cuneiform were paige walker in cuneiform preserved because they were baked when attacking armies burned the building cuneiform translation english in which cuneiform initial cuneiforms they were kept.
www.scipeeps.com /Sci-Linguistic_Topics_Cr_-_G/cuneiform.html   (1023 words)

  
 Acute accent - Encyclopedia, History, Geography and Biography
This languages has also two more "long vowels" (which are consonants in the alphabet, but vowels in terms of their function) : ŕ and ĺ, which are pronounced just like ordinary syllabic r and l, only longer.
In some tonal languages written with the Latin alphabet, such as Vietnamese and Pinyin (for Mandarin Chinese), the acute accent is used to indicate a rising tone.
In transliterating texts written in Cuneiform, an acute accent over the vowel indicates that the original sign is the second representing that value in the canonical lists.
www.arikah.com /encyclopedia/Acute_accent   (1749 words)

  
 Sumerian_language
Sumerian was gradually replaced by Akkadian as a spoken language in the beginning of the 2nd millenium BCE, but continued to be used as a sacred, ceremonial, literary and scientific language in Mesopotamia until the first century CE.
Sumerian is a language isolate, distinguished from other ancient languages of Mesopotamia such as Akkadian (which comprises Babylonian and Assyrian) and Aramaic, both of which are Semitic languages, and Elamite.
The term "Post-Sumerian" is meant to refer to the time when the language was already extinct and only preserved by Babylonians and Assyrians as a liturgical and classical language (for religious, artistic and scholarly purposes).
www.findnew.info /Sumerian_language   (3016 words)

  
 Sumerian language at AllExperts
Sumerian is an agglutinative language, meaning that words could consist of a chain of more or less clearly distinguishable and separable suffixes and/or morphemes.
A split ergative language is one that behaves as an ergative-absolutive language in some contexts and as a nominative-accusative language in others.
Sumerian is an agglutinative language, in which many small affixes may be attached to a word, gradually building up refinements in meaning and specificity to the typically abstract lexical root.
en.allexperts.com /e/s/su/sumerian_language.htm   (2879 words)

  
 Cuneiform script Summary
The Sumerian script was adapted for the writing of the Akkadian, Elamite, Hittite (and Luwian), Hurrian (and Urartian) languages, and it inspired the Old Persian and Ugaritic national alphabets.
Originally, cuneiform pictograms were drawn on clay tablets in vertical columns with a pen made from a sharpened reed stylus.
Cuneiform was first used by the Babylonians and later on was adapted and used by the Assyrians.
www.bookrags.com /Cuneiform_script   (1852 words)

  
 Transliteration
One instance of transliteration is the use of an English computer keyboard to type in a language that uses a different alphabet, such as in Russian.
Transliteration from English letters is particularly important for users who are only familiar with the English keyboard layout, and hence could not type quickly in a different alphabet even if their software actually supported a keyboard layout for another language.
Transliterated text, often used in emails, blogs, and electronic correspondence where non-Latin keyboards are unavailable, is sometimes referred to by special composite terms that demonstrate the combination of English characters and the original non-Latin word pronunciation: Ruglish, Hebrish, Greeklish, or Arabish.
en.filepoint.de /info/Transliteration   (937 words)

  
 Web Site Links Related to Mesopotamia or Language
Cuneiform Inscriptions of the University of Minnesota from Ur III Period - 16 Tablets
The Adaptation of Cuneiform to Akkadian - Piotr Michalowski
Revival of Sumerian: A Uralic Language by Simo Parpola
www.sumerian.org /sumlinks.htm   (2599 words)

  
 Upto11.net - Wikipedia Article for Acute accent
In some tonal languages such as Vietnamese and Mandarin Chinese, the acute accent is used to indicate a rising tone.
In others, especially African languages, it is used to indicate a high tone.
Thus su is used to transliterate the first sign with the phonetic value /su/, while sanduacute; transliterates the second sign with the value /su/.
upto11.net /generic_wiki.php?q=acute_accent   (957 words)

  
 Transliteration information - Search.com
Transliteration is a mapping from one system of writing into another.
Transliteration attempts to be lossless, so that an informed reader should be able to reconstruct the original spelling of unknown transliterated words.
To achieve this objective transliteration may define complex conventions for dealing with letters in a source script which do not correspond with letters in a goal script.
domainhelp.search.com /reference/Transliteration   (873 words)

  
 Cuneiform Resource Page - cunieform
The impressions left by the stylus were wedge shaped, thus giving rise to the name cuneiform, wedge-writing.
The Sumerian script was adapted for the writing of the Akkadian, Elamite, Hittite and Luwian languages, and it inspired the Old Persian and Ugaritic national alphabets.
Those two developments made the process quicker and easier: People began to write from left to right in horizontal rows (rotating counter-clockwise all of the pictograms 90° in the process), and a new wedge-tipped stylus was used which was pushed into the clay, producing wedge-shaped ("cuneiform") signs.
www.globalcpr.com /Cuneiform.html   (948 words)

  
 Acute accent - Definition, explanation
In some tonal languages such as Vietnamese and Mandarin Chinese, the acute accent is used to indicate a rising tone.
In transliterating texts written in Cuneiform, an acute accent over the vowel indicates that the original sign is the second representing that value in the canonical lists.
Thus su is used to transliterate the first sign with the phonetic value /su/, while sú transliterates the second sign with the value /su/.
www.calsky.de /lexikon/en/txt/a/ac/acute_accent.php   (1105 words)

  
 Acute accent - an introduction - Citizendium
This language has also two more "long vowels" (which are consonants in the alphabet, but vowels in terms of their function) : ŕ and ĺ, which are pronounced just like ordinary syllabic r and l, only longer.
In some tonal languages written with the Latin alphabet, such as Vietnamese and Pinyin (for Mandarin Chinese), the acute accent is used to indicate a rising tone.
Etymologically, vowels with an acute accent in these languages correspond to their Old Norse counterparts, which were long vowels but in many cases have become diphthongs.
en.citizendium.org /wiki/Acute_accent   (1644 words)

  
 [No title]
The other language that flourished at this time, the language of the Ancient Egyptians is believed to not only have been the spoken language of the Nile-region but also the language of southwestern Africa.
The foremost prerequisite for attaining the proper sounds, transliteration and understanding of these ancient scripts is to be familiar with the language with which the ancient texts were written and is fully familiar with the rules of pronunciation.
Words transliterated in such a manner from the Sumerian and Egyptian may lack vowels at the most critical points or vowels will appear completely unnecessarily, consonants may become scrambled, and words may be shortened or in running texts the words' beginnings and endings will be uncertain or wrong.
www.acronet.net /~magyar/english/96-07/baraeast.html   (3130 words)

  
 [No title]
Cuneiform characters impressed while clay was wet B. Potsherds (Ostraca) 1.
Canaanite tongue; i.e., the language of Canaan 2.
Language of the Arameans, a Semitic group dominant in Syria during the Iron Age 2.
www.wmcarey.edu /browning/Classes/HOB/BibleA-WritingandLanguages.doc   (524 words)

  
 Articles - Transliteration   (Site not responding. Last check: )
Transliteration is the practice of transcribing a word or text written in one writing system into another writing system.
Transliteration from English letters is particularly important for users who are only familiar with the English keyboard layout, and hence could not type quickly in a different alphabet even if their software actually supported a keyboard layout for another language.
Transliterated text, often used in emails, blogs, and electronic correspondence where non-Latin keyboards are unavailable, is sometimes referred to by special composite terms that demonstrate the combination of English characters and the original non-Latin word pronounciation: Ruglish, Hebrish, Greeklish, or Arabish.
www.lastring.com /articles/Transliteration?mySession=2f21e5e665c51ecab46a47e3eb28b602   (975 words)

  
 XTF.DTD
For some corpora the line numbers are simply used as they occur in the transliterations; for others, e.g., the Ur III administrative corpus, the CDL handles this by reassigning line numbers to all lines based on simple computation from the parent column or surface.
The symbol 'x' in transliterations is interpreted as a grapheme whose identity cannot be established.
The grapheme attribute definitions were made with an underlying assumption that CDL transliterations would be as simple as possible for manipulation as data, and that wherever possible editorial commentary and squeamishness should be reserved to a commentary file.
enlil.museum.upenn.edu /cdl/doc/atftools/xtf-dtd.htm   (3726 words)

  
 Transliteration
Transliteration is a mapping from one system of writing into another.
However, variations of "Musulman" are used in many other languages to say "Muslim," including in Spanish (musulmán), Persian, Urdu, Hindi, Russian and Greek, "musulmana" (feminine), musulmanos" (masculine).
This audio file was created from an article revision dated 2005-04-13, and does not reflect subsequent edits to the article.
www.brainyencyclopedia.com /encyclopedia/t/tr/transliteration.html   (952 words)

  
 [b-hebrew] Hebrew transliteration
Every language is encoded differently in its native script (even those that share a script, like Hebrew and Aramaic).
Even in the case of a language like Ugaritic, the value of seeing the script is to see the ambiguities of shape that need to be evaluated in analyzing the data.
These are languages with suitably standardized scripts and native traditions, and scholars who work with these languages should feel comfortable using their scripts.
lists.ibiblio.org /pipermail/b-hebrew/2004-January/016977.html   (743 words)

  
 Urantia Book Etymology: Similation over Inspiration
And surely also because the very words themselves are impossible of either translating or transliterating into human tongues; the very structure of higher universe and superuniverse languages as a whole would make no verbal-consonantal sense if cycled into any of this reality level's language patterns with anything attempting a syncretic equivalence.
Nebadon's language adequately encompasses the verbalization "Urantia", but Urantia's is inherently incapable of wholly expressing the full metaphoric force of "Nebadon's" name for itself.
But in language as in all else, its rules are handy tools, not meant to be situationally bound.
www.urantiabook.org /archive/readers/etymolgy.htm   (3777 words)

  
 Urantia Book Etymology: Similation over Inspiration
And surely also because the very words themselves are impossible of either translating or transliterating into human tongues; the very structure of higher universe and superuniverse languages as a whole would make no verbal-consonantal sense if cycled into any of this reality level's language patterns with anything attempting a syncretic equivalence.
Nebadon's language adequately encompasses the verbalization "Urantia", but Urantia's is inherently incapable of wholly expressing the full metaphoric force of "Nebadon's" name for itself.
But in language as in all else, its rules are handy tools, not meant to be situationally bound.
urantiabook.org /archive/readers/etymolgy.htm   (3777 words)

  
 Aramaic Bible Translation Project by Victor Alexander
The second consideration is to expose the influence that the Aramaic language has had on early English, Shakespearean English and subsequent literature and thought, because of the place of the Bible in English society throughout the Christian era.
However, the Christian theological establishment has decreed that Greek is the "original" language of the NEW TESTAMENT, despite the existence of voluminous proof that the Gospels were written in Aramaic, the language Jesus spoke and the language of the Biblical lands at the time.
By translating the dynamics of the language through its idioms, and retaining the poetic impact of its verses, without consideration for the differing interpretations of various theological schools, religious institutions or churches, the wisdom and elegance of the words of Jesus Christ will emerge more clearly.
www.v-a.com /bible/aramaic.html   (3196 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.