Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Vepsians


Related Topics

In the News (Wed 9 Dec 09)

  
  GeoNative - Vepse
Vepsian and Karelian are written in the Latin script.
After half a century (about 1937-1987) of Russification and social oppression, the Vepsians are rebuilding their ethnic identity and cultural institutions.
Nowadays there is spreading a new idea to unify ail the Vepsian areas into an autonomous district (there is resistance by Russian state and local authorities).
www.geocities.com /Athens/9479/vepse.html   (261 words)

  
 Vepses - Wikipedia, the free encyclopedia
Vepses or Vepsians are Finnic people that speak Veps language, which belongs to the Baltic-Finnic branch of Finno-ugric family.
Out of the 281 Vepses of Ukraine, 11 speak Vepsian.
An approximative map of the non-Varangian cultures in Europe, in the 9th century.
en.wikipedia.org /wiki/Vepsians   (178 words)

  
 III World Congress of Finno-Ugric Peoples
From the very beginning one of the most important tasks of the Vepsian culture society was an ambition to catalogue the Vepsians in the list of small nations whose development is guaranteed by the estate support.
It is important that we obtain, footing on the law, the extension of the rights of the Vepsian people for control of the use of the natural recourses in the territory Of their primordial residence.
All the literature in the Vepsian language presented at the exhibition is published at the cost of different international funds and private persons and for the first time the Vepsian youth received a possibility of studying in Hungary and Estonia.
www.suri.ee /kongress/kolmas/en/print/strogalshchikovap.html   (944 words)

  
 The destiny of the Vepsian ...
The obvious fact that the newly created Vepsian literal language is not that one spoken in the Vepsian villages (bearing in mind that Vepsian has preserved only rurally) is to explain by the present economical situation in Russia and it's autonomous republic of Carelia.
Working there on their Vepsian books under a very scarce but governmentally granted support the scientists are supposed to provide a language of such a kind that would be surely understood by the Vepsians living in Carelia (Northern Vepsians).
Even school teachers of Vepsian, according to N. Zaitseva's avowal, using textbooks on the lessions are forced to prounce words in their correct way while pointing to unexisting, thought-out forms on paper.
www.veps.de /Kieli/Kirjakieli/KIRJAKO.HTM   (797 words)

  
 Soome-Ugri Maailmakongress
That the number of Vepsians was not decreasing during the last fifty years is a weak consolation.
All literature in the Vepsian language is published in Karelia, including Kodima, the Vepsian-Russian monthly available in all regions where Vepsians live; courses for teachers in Vepsian are regularly conducted; professional experts in Vepsian language like teachers, journalists and philologists are trained in Karelian higher educational institutions.
We are grateful to Finno-Ugric states for their support to the Vepsian language and culture including the education of Vepsian students in Hungary and Estonia.
kongress.ugri.info /eng/cat-274/cat-310/article_id-238   (1081 words)

  
 New Page 1
The fourth dialect is Ludic which is similar to Vepsian, sometimes considered a separate language.
The Vepsian lands were annexed to the Grand Principality of Muscovy in 1485.
Then in 1937 the Soviets decided to assimilate the Vepsians, cultural activities were banned, schools were closed and teachers were imprisoned.
members.tripod.com /Daniel_Kravin/Baltic-Finnicb.htm   (2414 words)

  
 63rd IFLA General Conference - Conference Programme and Proceedings - August 31- September 5, 1997
Intensive explanatory work in which participated scholars, educators, librarians, journalists has resulted in full attendance of Vepsian lessons in the primary classes (first-fourth), irrespective of ethnic origin of the pupils and the fact that these lessons are officially optional.
Certain difficulties are experienced with the teaching staff: either a teacher does not have a good possession of the Vepsian language, or she does not possess necessary teaching experience.
As in the Vepsian National Region in Russia, an active role in native language teaching in Nordfriesland belongs to out-of-class work by elderly curators (grandmothers and grandfathers); as in the Vepsian National Region, to a great majority of children Frisian is the second functional language with standard German (Hoochdeutch) as the first.
www.ifla.org /IV/ifla63/63diam.htm   (2339 words)

  
 World congress on language policies
In the 1930s, when the Soviet Union's language policy was very active and quite a number of peoples in the country were given a writing of their own, that process in Kare-lia was peculiar in many respects.
It was close to one of the Karelian dialects only, and the Vepsians did not understand it at all.
The Russian language is assigned the sole state language status with Karelian, Vepsian and Finnish acquiring a status of regional languages.
www.linguapax.org /congres/taller/taller3/Krjuchkova.html   (1626 words)

  
 NEWS IN BRIEF
There are marked differences between the Vepsians and Setus who were Christianised by the Russian Orthodox Church, and Estonians who first belonged to the Roman Catholic Church and became Lutherans after the Reformation.
Divine services for Vepsians were delivered in Russian which was not understandable for them; the Bible was not translated and most people were illiterate even by the time of World War I. Therefore, destruction of churches by the Soviet regime did not cause particular changes in the Vepsians' religious life.
Thus, the proximity of the Vepsian fairy-tale repertoire to that of the Russians is quite natural, although concrete cases can be interpreted in different ways.
www.folklore.ee /Folklore/vol15/news.htm   (3819 words)

  
 [No title]
The primary reason for administration in Karelia having been conducted in Russian (and, for some time, in Finnish from the 1920s) from the outset is that Karelian and Vepsian, the languages of the primordial inhabitants, were unwritten up to the 1920s—1930s or even longer, to the 90s of the 20th century.
Priority was given to the use of Finnish in all walks of life, there was nothing done for the social and cultural development of the Karelians and Vepsians or for the creation of their literacy.
This applies to the oikonyms — names of settlements — first of all, since, being names of birth-places and dwelling places for individuals and owing to their social significance, they occupy a special place in the hearts and souls of people, who cannot be indifferent to what names they are surrounded by.
mnytud.arts.klte.hu /onomural/gb/volumes/ou3/06-mamont-a.doc   (2138 words)

  
 The Status as Indigenous Peoples in the Barents Region
This memo has been prepared due to a request from The Regional Committee for General Education on the status of the Vepsians and the Karelians in the Barents Region as indigenous people.
Vepsian and Karelian belong to the Finnic branch of the Uralic languages, a family of languages spoken in northwestern Eurasia.
The Vepsians are unusual in this respect; for various reasons they were not given an autonomous area within the republic and the two oblasts where they lived, although they should have, according to the size of their population in the 1930's.
www.hum.uit.no /a/trond/ipurdefe.html   (1341 words)

  
 The City of Tampere - Museum Centre Vapriikki - Exhibitions - National Fates – Fenno-Ugrians past and present
Vepsians currently number about 12,000, of whom twothirds speak Vepsian and all speak Russian.
Vepsian is in the process of becoming a language spoken only by old people, and assimilation with the Russians is accelerating.
The section Vepsians Through Time is based on a research trip that Vapriikki and Kunstkammer made in 2003 to the Vepsian homeland, the main target being the village of Ladva.
www.tampere.fi /english/vapriikki/exhibitions/nationalfates.html   (324 words)

  
 [No title]
Vepsian oikonymy is represented by names of settlement groups (for details see below), ends or parts of these groups, separate villages and farmsteads that do not belong to groups.
There are a few Vepsian oikonyms, although in forms adapted to Russian, mentioned already in the earliest of the records made of the Vepsian territory in the 13th century.
In the majority of Vepsian dialects the word külä refers not to one single village but a whole group of them, that is, a nest of settlements.
mnytud.arts.klte.hu /onomural/hu/kotetek/ou3/07-mullon-a.doc   (1473 words)

  
 Kievan Rus Database (Finnic Tribes)   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
By the 10th century, this eastern colonization had become quite substantial, as is evident from the fact that Rus principalities were founded in such centers as Rostov and Murom at the end of the century or at the beginning of the 11th.
Vepsians lived along the northern tributaries of the Volga -- the Tvertsa, Mologa, and Sheksna Rivers -- and near Beloe Ozero.
Meria lived in the Oka basin, along the Moskva, the upper Kliazma, and on the Volga itself, east of the Vepsians.
members.aol.com /bksmyre/Finnic_Tribes.html   (182 words)

  
 Vepsia (Russia)   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
The Vepsians, also known as Veps, speak a language belonging to the Finno-Ugric branch of the Uralic language family.
They live in the area south of Karelia, between the lakes Ladoga and Onega [in Leninigrad Region].
The Vepsian flag is a green field with a blue cross with yellow borders.
www.crwflags.com /fotw/flags/ru-veps.html   (118 words)

  
 Indigenous Peoples   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
Approximately 6 000 Vepsians are living in the Republic of Karelia.
The group is distinguished from other regional working groups by the fact that, in addition to its operational role as a working group, it also has an advisory role to both the Barents Council (foreign ministers) and the Regional Council (county governors).
The Plan aimed to promote a process that would facilitate the indigenous peoples responsibility for the positive development of their communities.
www.beac.st /printpage.asp?id=344   (369 words)

  
 [No title]
A different form of kannel - gusli, is spread among North-West Russians, Setos and Vepsians.
The extention's task was to enlarge the sound-creating area, which also improved the quality of sound.
Territory where the use of the little kannel was historical was the area of Finns, Karelians, Vepsians, Votians, Izhorians, Setos, Estonians, Livonians, Latvians, Lithuanians and North-West Russians.
www.kandlekoda.ee /history.htm   (868 words)

  
 Lodeinoe Pole Museum of Local History and Tradition
In long winter evenings peasant girls used to spin and embroider garments and towels for their future dowry.
Geometrical patterns of the embroidery are typical for the culture of the Vepsians who have been residing in the Svir' lands for ages.
Construction of the Murmanskaya railway contributed to further development of the town.
www.oblmuseums.spb.ru /eng/museums/09/guide.html   (814 words)

  
 Faculty of Baltic and Finnish Philology and Culture - Petrozavodsk State University   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
At the end of 1980th years national cultural associations of Karelians and Vepsians urgently began to raise a question on necessity of opening of faculty Veps and Karelian languages, with the purpose of satisfaction of ethnocultural needs of radical peoples of the republic, development of languages, literature and culture.
In 1990 the teaching of Karelian and Vepsian got on a new level.
After the new chair of Karelian and Veps languages was organized, students could specialize in these languages.
www.petrsu.ru:8081 /Faculties/baltfin_e.html   (1156 words)

  
 Karelia (Russia)   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
Flags of Carelia Pictures and descriptions in finnish, english and russian (Win1251, KOI, ISO 8859-5, Mac and DOS) of flags of the Carelo-Finnish SSR, ASSR Carelia, Republic of Carelia and flag of the Vepsians.
Arms of Carelia Pictures and descriptions in finnish, english and russian (Win1251, KOI, ISO 8859-5, Mac and DOS) of flags of the Carelo-Finnish SSR, ASSR Carelia, Republic of Carelia and flag of the Vepsians.
Arms, flag and hymn of the Republic of Carelia — Description (in russian, KOI) from the Constitution of the Carelian Republic, with links to pictures of the arms and flag.
www.netlinkit.dk /fotw/flags/ru-kr.html   (344 words)

  
 Karelian language and culture on the Internet
Karelian ministry of education and youth (in Russian) - See the Concept of the development of the Finno-Ugrian school in Karelia (zip-file).
The concept aims at preserving the languages and culture of the Karelians, Vepsians and Finns in Karelia, creating preconditions for the development of the Finno-Ugrian school.
National library of the Republic of Karelia (in Russian) - The department of national and local literature has created catalogues of books published in the Karelian and Vepsian languages Karelica and Vepsica.
www.geocities.com /Athens/4280/eng_linkit.htm   (1166 words)

  
 Talk:Uralic - IBWiki
More, AFAIR from our chatting with Jussi, there is for sure Votian and Vepsian, but rather no Ingrian.
This supposition was already in contrary with Nassian existence; while they *now* occupy even less territory than it was in 2003 before Jussi corrected my extent of Slavic inhabitation of space around Two Big Lakes.
I cannot withdraw with Nassians from Ingrian isthmus, as they were sent there by Jussi ;) -- Jan II.
ib.frath.net /w/Talk:Uralic   (499 words)

  
 Beliefnet.com   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
Rest of the folks came to the Baltic see and started to scatter around.
Today we know those people as Finns, Estonians, Karelians(Karelia is an area between Finland&Russia, Russia took it from Finland after WWII), Ingrians, Livs and Vepsians.
So Finno-Ugric languages, cultures and religions have absolutely nothing to do with other Scandinavian religions or with east Europian, Slavic religions.
www.beliefnet.com /boards/message_list.asp?boardID=73913&discussionID=486074   (767 words)

  
 OPM - Kindred Peoples Programme
The Programme is carried out in cooperation with the M.A. Castrén Society and an advisory council.
Action relating to Karelians and Vepsians is included in the Kindred Peoples Programme but carried out by the Finnish Literature Society.
The Centre for International Mobility CIMO grants scholarships to young researchers representing the Uralic peoples of Russia.
www.minedu.fi /OPM/Kansainvaeliset_asiat/kulttuuriyhteistyoe/sukukansaohjelma/?lang=en   (184 words)

  
 RIA Novosti - Culture - University hosts Finno-Ugric ethnic exhibit
The exhibit features more than 100 books and monographs by Russian, Estonian, Hungarian, German, English and Finnish scientists, said Vitaly Ivanov, the head of the press center of the 10th international congress of Finno-Ugric experts, underway in Yoshkarola, the capital of the Republic of Mari El.
Ivanov said books about the Khantians, Mansians, Vepsians, and Karelians, small Finno-Ugric groups, were of particular interest.
The exhibit testifies to growing information exchanges between the countries home to Finno-Ugric peoples, Ivanov said.
en.rian.ru /culture/20050818/41183286.html   (206 words)

  
 andrewrogers.net: Flag proposals for Washington
I noticed not long ago that this design is very similar to
the flag of the Vepsians, a people who live in Russia but are linguistically related to the Finns.
The proportions are different, and my shade of blue is slightly paler, so I hope no Vepsians will be bothered by the unintentional similarity.
www.andrewrogers.net /Flags/new_wa_flags.htm   (1402 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.