Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Voseo


Related Topics

  
  Voseo - Psychology Central
Voseo is the use of the second person singular pronoun vos in several dialects of Spanish, instead of tú, which is often considered the standard.
In El Salvador, the comics in the newspapers employ voseo, but it is hardly ever found in the narrative parts of articles, but may be found in quotations of people.
Voseo was long considered a reprehensible practice by prescriptionist grammarians (with the idea that only Castilian Spanish is good Spanish), but it is now regarded simply as a local variant.
psychcentral.com /psypsych/Voseo   (572 words)

  
 Spanish dialects and varieties - Facts, Information, and Encyclopedia Reference article
The use of vos instead of tú is called voseo.
In Argentina and Uruguay it is the standard form of the informal second person singular, and is used by all to address others in all kinds of contexts, often regardless of social status or age, including by cultivated speakers and writers, in television, publicity, and even in translations from other languages.
The term voseo also applies when a pronoun other than Vos is used but the verb immediately following is nonetheless conjugated according to the norms of Vos: hence "Tú subís, Tú decís, Tú querés" is still considered voseo.
www.startsurfing.com /encyclopedia/s/p/a/Spanish_dialects_and_varieties.html   (2557 words)

  
 El voseo   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
The above cartoons are all from Mafalda, by Quino; they represent the use of the voseo in Argentina.
Next, this email snippet, calling attention to the voseo in Chiapas, Mexico.
Finally, Terrell Morgan from Ohio State University has several good illustrations of el voseo.
www.cortland.edu /flteach/wksp/voseo/Voseo.htm   (228 words)

  
 Spanish language : QuicklyFind Info   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Voseo occurs in Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, most of Bolivia, a small part of Peru, Ecuador, parts of Colombia, Maracaibo (Venezuela), Central America and Chiapas (Mexico).
Voseo is informal in most countries, but in Argentina is the only form for second person singular, used by cultivated speakers and writers, in television, publicity, and even in translations from other languages.
In Spain “I saw you yesterday” is said te he visto ayer'', and in Latin America it is te vi ayer.
www.quicklyfind.com /info/Spanish_language.htm   (3602 words)

  
 Tango-L mailing list archive: Digest 12 Feb 2000 to 13 Feb 2000
The "voseo" is only one of the many things that distinguishes Rioplatense Spanish from other variations (a word more politically correct than "dialects").
I would also like to add that the "voseo" as well as the "yeism" (which is really more of an "sh" sound for the "ll" (elle)used to be widely used (and probably still is)in Ecuador.
Date: Sat, 12 Feb 2000 16:09:41 -0600 The "voseo" (with an S) is used not just in Argentina (actually, it's not used by all Argentineans), but also in parts of Uruguay, Paraguay, Central America and by some people in Medellin, Colombia.
pythia.uoregon.edu /~llynch/Tango-L/2000/Feb/Feb-12-to-Feb-13.html   (1769 words)

  
 Romanika
I am also aware of the usage of 'vos' in Central America (in a phenomenon known as "voseo", where the usual "tú" is displaced by "vos").
That is to say, it seems that in Argentina the use of «vos» is not limited to rural areas; it is rather widespread, and people from all social levels use it.
Contrary to what the Central Americans do, who will abandon it outside their natives countries, the Argentinians will keep their «voseo» and happily show it to the world anywhere they find themselves.
romanika.blogspot.com /2004/01/speech-of-central-america.html   (1420 words)

  
 CHAMPS-ELYSEES AUDIOMAGAZINES: Discussion Forums
You'll find my note on this phenomenon in Section 8.3 of the Glossary, where you'll see that the "voseo" is actually more widespread than you have been told, though this form of singular familiar direct address is certainly most widespread in Argentina, Uruguay, and Paraguay.
I suppose these stories get started because the real reasons behind such linguistic phenomena are exceedingly difficult to summarize in any immediately satisfying way and because, in some cases (like the "voseo"), you'd need a thorough grounding in historical linguistics to grasp what sorts of processes were actually happening, and where, and when.
But because the New World was discovered and colonized by Castilian-speaking explorers BEFORE the "usted"-shift took place, the "voseo" spread widely throughout those territories, where it is used today with a variant of an historically PLURAL verb form (tenés, querés, hablás, etc.) though it is meant to address only ONE person [cf.
bbs.champs-elysees.com /read.php?f=1&i=109&t=98   (521 words)

  
 Spanish dialects and varieties   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
A usage similar to voseo is vos with the verb in the grammatically plural form (as if it used vosotros).
It appears as a formal or disrespectfully familiar use in the works of the Spanish Golden Century and period works placed in that era.
Spanish has two ways to express an action finished in the past: the simple past called pret?rito indefinido, and the compound tense called pasado perfecto.
www.lessonspanish.co.uk /pages/spanish_dialects_and_varieties.htm   (1960 words)

  
 argentina autonomist project / proyecto argentina autonomista
Spanish in the Río de la Plata region differs from that of Spain and the rest of the Americas, most notably in the familiar form of the second person singular pronoun.
Instead of the tuteo used everywhere else, Argentines, Uruguayans and Paraguayans commonly use the voseo, a relict 16 th-century form requiring slightly different endings.
Imperative forms also differ, but negative imperatives are identical in both the tuteo and the voseo.
www.autonomista.org /articles.htm   (2603 words)

  
 argentina - Language - Hotel Near   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
The use of vos as the second-person pronoun, a usage known as the voseo, is common to nearly the whole of Argentina.
Though you will be understood perfectly if you use the tú form, you should familiarize yourself with the vos form, if only in order to understand what is being said to you.
As well as the voseo and various different pronunciations, those who have learnt Spanish elsewhere (particularly in Spain) will need to become accustomed to some different vocabulary in Argentina.
www.hotelnear.com /4758/10821g/argentina-Language.html   (981 words)

  
 Argentina - Culture
Argentina is the largest Spanish-speaking community that employs voseo (the use of the pronoun vos instead of tú).
The most prevalent dialect is Rioplatense, with most speakers located in the basin of River Plate.
Voseo - Pronoun - Rioplatense - River Plate
www.spiritus-temporis.com /argentina/culture.html   (207 words)

  
 Blogger: Email Post to a Friend   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Vos, which in medieval Spanish had been used as a polite singular (just as Modern French vous), has taken over in many varieties as the generalised singular, colligating with inflections which are historically both singular and plural, sometimes even blends.
`Voseo' is not a recent phenomenon; its roots must be sought in the colonial period, and recent archival research has revealed that it was well established in educated Buenos Aires usage by the beginning of the last century.
So, there's the best answer I could get without killing myself through research (or actually spending any time at all).
www.blogger.com /email-post.g?blogID=7983828&postID=112783528687429803   (196 words)

  
 CREDIT CARDS - Credit Card Processing, Credit Credit Offer, Online Credit Card - Shopping, Services and Information   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
The Spanish spoken in the areas that border Guatemala are closer to Central American Spanish, where the voseo is common, (the southern state of Chiapas, for example, was originally part of the Audiencia of Guatemala and only became part of Mexico after the wars of colonial independence).
Secondly, the waves of 19th and 20th century migration from Mexico to the United States have caused Mexican Spanish to become the most widely spoken variety of Spanish throughout the USA.
Mexican Spanish is a tuteante form of the Spanish language, voseo being confined to some parts of the state of Chiapas, where the local Spanish rather belongs to the Central American region.
www.creditcardiworld.com /wiki-Mexican_Spanish   (1675 words)

  
 The drop of the "s" in Nicaraguan spanish | Nicaragua Living
I know that El Salvador and Honduras also have some "voseo," as well as Guatemala, but it is not the dominant way to speak.
It's not that Nicaraguans are unapolegetic, but people here don't change their accents for us, so why should I pretend to speak another accent or way, when I am trying to represent Nicaragua.
As to the "respect," part of "voseo," it's not really respect, it's more like "I know you, I feel comfortable around you, Your my friend, so instead of Robert I am going to call you Bobby." Voseo is trust and considering you one of our own.
www.nicaliving.com /node/1757   (1227 words)

  
 Fixed expressions with the verb “Tener” - Page 3 - DR1 Forums
This is an interesting discussion that unfolded here and I was able to foresee it coming when I saw Miguel's comment that "vosotros" is used in six Latin American countries.
This usage is called el voseo and it is defined in linguistic terms as "un rasgo de arcaísmo lingüístico".
It is used characteristically with a simplified plural form such vos estabais (instead of vosotros estabais) or it is used to replaced the tú form for example vos estabas.
www.dr1.com /forums/showthread.php?p=294655   (979 words)

  
 Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica: Accommodation in a dialect contact ...   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
This study examines the distributional patterns evidenced in a dialect contact situation between speakers of Mexican and Salvadoran Spanish in Houston, Texas.
Two variables, voseo (use of second person pronoun vos and its corresponding morphology) and transitive andar (use of andar to mean 'carry something on one's person'), are compared in sociolinguistic interviews conducted by a speaker of Mexican Spanish among four groups of Salvadoran Spanish speakers.
Higher frequencies of both voseo and transitive andar in the group interviewed in El Salvador than any of the...
www.highbeam.com /library/doc0.asp?DOCID=1G1:117450419&refid=holomed_1   (254 words)

  
 Free downloads Corregilo de SIGNUM 1.0.58
Corregilo of SIGNUM is a specific extended dictionary for the use of the voseo of countries like Argentina, Uruguay, Nicaragua, Costa Rica and other Latin American regions, preparation to be implemented in any application Office 2000 or superior of Microsoft.
That makes this dictionary and extended corrector is to recognize all the forms of the voseo, but maintaining the whole glossary of the Spanish dictionary, with what the corrections are similar of good as if we used the normal corrector of Office.
For their installation we will have to execute the file and then to execute the installed application.
www.downloadfreeonline.com /download-389.html   (193 words)

  
 [No title]
In some Latin American countries, especially Argentina and Central America, it is common to use a familiar way of talking known as voseo.
Generally speaking, in Spanish we have three main forms of speech: The Formal, the Familiar or “tuteo” and the “voseo”.
The voseo (“Bebé café”) should be used only in spoken language.
wordmagicsoft.com /weeklytips/weeklytips_041.htm   (511 words)

  
 Argentinan Spanish - WordReference Forums
To conjugate the 'voseo' in the present indicative just take the 'i' out of the vosotros endings.
Yarro, the origin of "voseo" is the usage of "vos" (second person singular).
Pero sí, en CR se usa el voseo y se usa el usted para conversar con personas mayores, desconocidas-nuevas o de autoridad (jefes, maestros, etc.).
forum.wordreference.com /showthread.php?t=528   (2126 words)

  
 WordReference Forums - It don't matter / It doesn't matter
I've heard "vinistes" or "comistes" in Colombia too except that if you say so in Colombia people will make fun of you and will possibly think that you're not a very educated person (I find it really mean)...
If you take a look on the logic of the conjugation of voseo you will notice that it conjugates the same way "vosotros" does except that the final "i" is omitted so for example you say "vosotros tenéis" => "vos tenés", "vosotros coméis" => "vos comés".
So maybe in the beginning when using voseo people used to say "vos tuvistes" and for some reason now people say "vos tuviste"...so if you say "tuvistes" you may say that you're using voseo in its original form!
forum.wordreference.com /printthread.php?t=508&pp=40   (1379 words)

  
 Houghton Mifflin Textbook - Web Search Activities
Try to listen during a commercial break or while the announcers are giving commentary.
In the space provided, jot down any instance of use of el voseo that you are able to pick up.
A popular drink in Argentina and many South American countries is Yerba Mate.
college.hmco.com /cgi-bin/SaCGI.cgi/ace1app.cgi?FNC=AcePresent__Apresent_html___languages_spanish_jarvis_hola_6e_websearch_12   (546 words)

  
 ★ Books by Joan Corominas
Tutear is called this way even in those dialects where the informal pronoun is vos.The use of vos instead of tú is called voseo.
It is also used as the unofficial standard in the Department of Antioquia (Colombia), in Maracaibo (Venezuela), in Nicaragua, El Salvador, Costa Rica, and the State of Chiapas in Mexico.A usage similar to voseo is vos with the verb in the grammatically plural form (as if it used vosotros).
It appears as a formal or disrespectfully familiar use in the works of the Spanish Golden Century and period works placed in that era.In most of Colombia, tú is very rarely used and seen almost as offensive, so even close friends become usted.
booksearchbyisbn.com /465365_joan-cashon_1410733408abowinthecloudsje...   (1852 words)

  
 Life at the center of the universe: Advice for the relationship challenged please?
Es mejor que las otras de Latinoamérica, porque generalmente usan el voseo.
Soy nicaragüense (nací en Estados Unidos), y usamos voseo también.
He's trying to stay out of trouble, I tell you.
bighoopearrings.blogspot.com /2004/12/advice-for-relationship-challenged.html   (190 words)

  
 The Shorthorn Online | News | Faculty, students present research   (Site not responding. Last check: 2007-11-07)
Mary Ann Dziugis gives a speech on “A Potential Challenge for Spanish L2s: Regional Variation in Second Person Pronouns”; on Friday in Trimble Hall.
This paper described the widespread use of el voseo by Argentine women and also identified morposyntactic characteristics which are undocumented for the second language learners.
Timothy Smith, modern languages graduate student, researched Christopher Columbus and his voyages for three months without showing anyone his work.
www.theshorthorn.com /archive/2005/spring/05-may-03/n050305-05.html   (451 words)

  
 Hotel Listings & Destination Guide for South America - Argentina
Though you will be understood perfectly if you use the tú form, you should familiarize yourself with...
Only a few sounds tend to cause problems for foreigners, most notably the rolled double R...
To begin, select a topic in the navigation bar to the left
www.eztrip.com /dg_viewLocation_formId-85465.html   (836 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.