| | languagehat.com: WENGLISH. |
 | | A translation of the Welsh 'yn erbyn', meaning 'by the time' as in "Against I'd washed the dishes, there was no time to clean the house". |
 | | 'Frages' is Wenglish for 'for ages' and 'issages' is the Wenglish equivalent of 'this ages': "I haven't seen you frages.", or "I haven't been to the pictures 'issages.". |
 | | However, I wouldn't say all of it is characteristically Wenglish. |
| www.languagehat.com /archives/001311.php (460 words) |