Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: William Caxton


Related Topics

  
  WILLIAM CAXTON - LoveToKnow Article on WILLIAM CAXTON   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
The last mention of Caxton in the capacity of governor of the English Nation is on the ~3th of August 1469, and it was probably about that time that he entered the household of the duchess Margaret, possibly in the position of commercial adviser.
Caxton revised and printed John of Trevisas work, and brought down the narrative himself from 1358 to 1460, using as his authorities Fasciculus temporum, a popular work in the 15th century, and an unknown Aureus de universo.
No record of Caxtons marriage or of the birth of his children has been found, but Gerard Croppe was separated from his wife Elizabeth, daughter of William Caxton, before 1496, when Croppe made certain claims in connection with his father-in-laws will.
41.1911encyclopedia.org /C/CA/CAXTON_WILLIAM.htm   (1325 words)

  
 William Caxton
There is some evidence to show that Caxton first learned printing at Cologne, where other famous printers had learned it, but the question is still under debate.
Caxton's second book, the "Game & Pleye of Chess", another translation from the French, came, it is almost certain, from the same press in 1475.
The highest point of interest in Caxton's life is reached when in 1476, returning to England, he set up a printing press of his own at Westminster.
www.catholicity.com /encyclopedia/c/caxton,william.html   (601 words)

  
 William Caxton - Wikipedia, the free encyclopedia
Caxton's translation of the Golden Legend, published in 1483, and The Book of the Knight in the Tower, published 1484, contain perhaps the earliest verses of the Bible to be printed in English, rather than copied.
Caxton was a technician rather than a writer, and often faced dilemmas of how much to standardise the language in the books he printed.
This was said to have led to expansion of English vocabulary, the development of accidence and syntax, and the ever-widening gap between the spoken and the written word.
en.wikipedia.org /wiki/William_Caxton   (652 words)

  
 William Caxton - MSN Encarta
In 1441 Caxton moved to Brugge (Bruges), Flanders (now part of Belgium), where he opened his own textile business, and about 1471 he moved to Cologne, Germany, where he learned the art of printing.
At this time Caxton was also translating into English a popular French romance, which he printed in Brugge as The Recuyell of the Historyes of Troye (1474?).
Caxton also wrote prefaces and epilogues to many of the works he published, notably the preface to the prose epic Le Morte d'Arthur by Sir Thomas Malory.
ca.encarta.msn.com /encyclopedia_761572424/William_Caxton.html   (229 words)

  
 Wikipedia: William Caxton
Bringing the knowledge back to his native land, he set up a press at Westminster in 1476, and the first book known to have been printed there was Dictes or Sayengis of the Philosophres (Sayings of the Philosophers, first printed on November 18, 1477), written by none other than Earl Rivers, the king's brother-in-law.
It is re-written by Z.A. Simon in a modern style as if Caxton would have dictated it to a modern secretary.
Caxton's original spelling is shown in W.F. Bolton, The English language (Cambridge, 1966: 1-4).
www.factbook.org /wikipedia/en/w/wi/william_caxton.html   (1300 words)

  
 Printing in England from Caxton to Barker
William Caxton was born in Kent between 1415 and 1424.
William Rastell was born about 1508 and after studying at Oxford he followed the dual profession of printer-publisher and lawyer.
William Cuningham was a physician, an astrologer, and an engraver.
special.lib.gla.ac.uk /exhibns/printing   (17053 words)

  
 Etherington & Roberts. Dictionary--Caxton, William   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
Caxton was born in Kent, possibly in the village of Tenderton, traveled to London in 1438 and became apprenticed to the merchant Robert Large, who was also Lord Mayor of London.
Regardless of what some critics may say of Caxton's lack of scholarship and education, his place in history is deserved more because of his ability as a linguist and editor, than as a printer and publisher.
It is thought that Caxton probably brought his bookbinding tools from Bruges upon his return to England, because two of his stamps are very similar to those used on books found contemporaneously in the city.
palimpsest.stanford.edu /don/dt/dt0623.html   (432 words)

  
 BBC - History - William Caxton (c.1422 - c.1491)
Although Johannes Gutenberg was responsible for the invention of the printing press circa 1450, it was William Caxton who would publish the first book in English over 20 years later.
Born in the Weald of Kent, Caxton went to London at the age of 16 to apprentice to a mercer.
Caxton was a prolific man who printed over 100 books in his lifetime, and whose books are known for their craftsmanship and careful editing.
www.bbc.co.uk /history/historic_figures/caxton_william.shtml   (349 words)

  
 Caxton, William on Encyclopedia.com   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
CAXTON, WILLIAM [Caxton, William] c.1421-91, English printer, the first to print books in English.
He served apprenticeship as a mercer and from 1463 to 1469 was at Bruges as governor of the Merchants Adventurers in the Low Countries, serving as a diplomat for the English king.
Cultural relativism and the savage: the alleged inconsistency of William Graham Sumner.
www.encyclopedia.com /html/C/Caxton-W.asp   (495 words)

  
 Caxton's The Mirror of the World
Caxton is extremely important not only for introducing the art of printing to England, but also for his influence on the development of English language and literature.
Caxton was technically not a great printer, but the small differences between this and the first edition of the Mirror demonstrate how his technique improved over time.
Caxton is quick to point out that he is not to blame for any faults that readers may find in his translation - any mistakes instead should be attributed to his 'copie'.
special.lib.gla.ac.uk /exhibns/month/aug2005.html   (1886 words)

  
 Kenyon College - LBIS - Greenslade Special Collections and Archives - Exhibits - Incunabula - William Caxton   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
Although Caxton cannot be called one of the greatest craftsman-printers, much is owed to him for his influence in creating a fixed form of the English language.
Caxton was already a prosperous mercer, a dealer in textiles, in the city of Bruges when he was introduced to the trade that would make him famous.
One year after joining Margaret, Caxton completed his translation of “Recuyell of the Historyes of Troye.” Apparently, Margaret was so pleased with Caxton’s translation, numerous other members of her court demand copies from Caxton.
lbis.kenyon.edu /sca/exhibits/incunabula/caxton.phtml   (296 words)

  
 Caxton, William. The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001-05
Caxton is known to have printed about 100 books, many dealing with themes of chivalry.
The size of this type of Caxton’s (14 point) is known as English.
Wynkyn de Worde, his successor as a printer, was his assistant at Westminster, and the printers Richard Pynson and Robert Copland refer to Caxton (possibly figuratively) as their master.
www.bartleby.com /65/ca/Caxton-W.html   (276 words)

  
 Caxton's Chaucer - Background to William Caxton's Life
Caxton’s texts has information about the way Caxton used the English language, about the first book which he printed in English, and about the texts of the two editions of the Canterbury Tales themselves.
Caxton’s technologies gives a brief introduction to printing - then still a relatively new invention - the way in which Caxton used woodcuts and a little about the arrangements of a printer’s workshop in the 15th century.
Caxton in the British Library has the detailed bibliographical description of the copies of the two editions which are now here in the British Library.
www.bl.uk /treasures/caxton/background.html   (218 words)

  
 The Norton Anthology of English Literature: The Middle Ages: Topic 2: Texts and Contexts
William Caxton brought the new technology of printing, which he had learned on the Continent, to Westminster in 1476.
Caxton was both a highly literate author, translator, and editor and a shrewd businessman, qualities evident in his Preface to Morte Darthur.
Thus Caxton pretends to be persuaded to publish a work that he knew would be highly profitable while disclaiming reponsibility for any untruthfulness or immorality that it could and would be accused of.
www.wwnorton.com /nael/middleages/topic_2/caxton.htm   (1383 words)

  
 The Millennium Library: Who's Who - William Caxton
William Caxton's place of birth is unknown, but it is thought that he was born in Kent.
Caxton's press was run as a business, so it was used it to produce such things as official documents, in addition to his books.
Thus William Caxton may be said to have fostered the study of English Literature.
www.millenniumlibrary.co.uk /millib/reference/info/William+Caxton/2   (415 words)

  
 No. 785: William Caxton
Caxton's explicit said, "My pen is worn, mine hand heavy, mine eye even dimmed." That much was a typical scribe's complaint.
Caxton was intimidated by her scholarship, but he was also enamored of it.
Caxton was only a fair technician, but his vision reshaped the very purpose of literature as he printed.
www.uh.edu /engines/epi785.htm   (503 words)

  
 The Recuyell of the Histories of Troy. Title and Prologue to Book I. William Caxton. 1909-14. Famous Prefaces. The ...   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
William Caxton (1422?–1491), merchant and translator, learned the art of printing on the Continent, probably at Bruges or Cologne.
He translated “The Recuyell of the Histories of Troy,” between 1469 and 1471, and, on account of the great demand for copies, was led to have it printed—the first English book to be reproduced by this means.
In 1476, Caxton came back to England, and set up a press of his own at Westminster.
www.bonus.com /contour/bartlettqu/http@@/www.bartleby.com/39/1.html   (189 words)

  
 The Science Show: 4 June  2005  - William Caxton
Robert Lacey: In 1469, William Caxton, an English Merchant living in the prosperous Flemish trading town of Brugge, was finishing a book that he himself had researched.
Caxton was a trader in rich cloths, a mercer, and books were his passion.
Caxton loved to write personal prefaces to his publications explaining the background of the new book that he was sharing with his readers and in one of these he describes the difficulties of being England’s first mass publisher.
www.abc.net.au /rn/science/ss/stories/s1379981.htm   (941 words)

  
 Nicholson on A Middle English Chronicle of the First Crusade
There is here the potential for much research into the different translators’ choice of words and additions and subtractions from William’s original, and the possibility that these reflect the circumstances of the time when the translation was done, the interests of the translator, or the interests of the patron or intended audience of the work.
Caxton’s translation of ‘Eracles’ is important for the historian because it highlights the continuing interest in the First Crusade in England in the late fifteenth century, and continued interest in crusading, as explored by Christopher Tyerman in his ground-breaking England and the Crusades.
For instance, we are not presented with a full explanation of Archbishop William of Tyre’s version of events or its own historical standing as a secondary source for the First Crusade; this is apparently assumed knowledge, but no references are given for the benefit of the non-expert.
www.deremilitari.org /REVIEWS/review2.htm   (2729 words)

  
 William Caxton   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
Bringing knowledge back to his native land he up a press at Westminster in 1476 and the first book known to been printed there was Dictes or Sayengis of the Philosophres (Sayings of the Philosophers first printed on November 18 1477) written by none other than Earl Rivers the king's brother-in-law.
Caxton's spelling is shown in W.F. Bolton The English language (Cambridge 1966: 1-4).
Caxton's Mallory: A New Edition of Sir Thomas Malory's Le Morte Darthur : Based on the Pierpont Morgan Copy of William Caxton's Edition of 1485
www.freeglossary.com /William_Caxton   (1151 words)

  
 William Caxton, Publisher
William Caxton is the first known printer of English.
Godeffroy of Boloyne, or, The siege and conqueste of Jerusalem / translated by William Caxton.
Sex quam elegantissim* epistol*, printed by William Caxton in 1483: reproduced in facsimile by James Hyatt, with an introduction and translation by George Bullen.
www.pbm.com /~lindahl/caxton.html   (585 words)

  
 Caxton, William - Hutchinson encyclopedia article about Caxton, William   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
He learned the art of printing in Cologne, Germany, in 1471 and set up a press in Belgium where he produced the first book printed in English, his own version of a French romance, Recuyell of the Historyes of Troye (1474).
Caxton, born in Kent, was apprenticed to a London cloth dealer in 1438, and set up his own business in Bruges 1441–70; he became governor of the English merchants there, negotiating on their behalf with the dukes of Burgundy.
This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional.
encyclopedia.farlex.com /Caxton,+William   (233 words)

  
 Kenyon College - LBIS - Greenslade Special Collections and Archives - Exhibits - Incunabula - Polycronicon   (Site not responding. Last check: 2007-11-06)
An original leaf from the Polycronicon printed by William Caxton at Westminster in the year 1482; the life and works of William Caxton, with an historical reminder of fifteenth century England.
A century later, William Caxton decided to print Trevisia’s translation of the Polychronicon, hoping that it would appeal to his patrons at Westminster.
Caxton also chose to supplement the work by adding a four page “Proheme,” which extolled those who studied and wrote history.
lbis.kenyon.edu /sca/exhibits/incunabula/z232c39k8.phtml   (336 words)

  
 Caxton Project -- Home
William Caxton was a mercer, a cloth trader, who learned printing while working for the Merchant Adventurers in the Low Countries.
Amongst the works that Caxton translated was the life of St.
A page from Caxton’s second edition of The Game and Play of Chess which was printed in 1482.
members.citynet.net /sootypaws/caxton   (492 words)

  
 CAXTON, WILLIAM (c. 14... - Online Information article about CAXTON, WILLIAM (c. 14...
WILLIAM (A.S. Wilhelm, O. Norse Vilhidlmr; O. Ger.
England was Lord Rivers's translation (revised by Caxton) of The Dictes or sayengis of the philosophres (1477).
The flourishes on the trade mark have been fancifully interpreted as S.C. for Sancta Colonia, implying that Caxton learnt his art at Cologne, and the whole mark has been read as 74, for 1474, the date of his first printed book.
encyclopedia.jrank.org /CAU_CHA/CAXTON_WILLIAM_c_1422_1491_.html   (1897 words)

  
 William Morris Society: Designs
William Morris, A Dream of John Ball and A King's Lesson: frontispiece illustration by Burne-Jones (1892).
William Morris, News from Nowhere: frontispiece illustration by C. Gere, design and lettering by Morris (1893).
William Morris, The Story of the Glittering Plain: illustration by Walter Crane, border and typography by Morris (1894).
www.morrissociety.org /designs.htm   (874 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.