Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Yi Cyrillic


Related Topics

  
  Yi (disambiguation) - Wikipedia, the free encyclopedia
Yi royal family, or Joseon Dynasty of Korea
Yi, an abbreviation for the IEEE prefix yobi which represents 2
This page disambiguates a two-character combination which might be any or all of: an abbreviation, an acronym, an initialism, a word in English, or a word in another language.
en.wikipedia.org /wiki/Yi   (121 words)

  
 Yi Unicode Fonts   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
The Yi Syllabary is a modern (1970s) transformation of classical Yi characters (also called Cuan script or Wei writing).
The Unicode implementation of Yi is described in chapter 11 (East Asian Scripts) of The Unicode Standard, Version 4.0.
Names, images, properties and additional background/non-technical information about related Unicode blocks and their characters can be found on decodeunicode's Yi Syllables and Yi Radicals pages (in English and German/Deutsch).
www.travelphrases.info /gallery/Fonts_Yi.html   (354 words)

  
 Salem 21 June 2003
Yi subdues a growl from her throat, but gazes at the kin in contemplation.
Yi pushes open the door to the church, allowing the kinswoman through first before checking to see whether they were followed.
Yi's already narrowed eyes turn cold, as she adds carefully, "That's enough, Salem." She follows up behind Sarah, keeping close in case Gnawer or Walker elder turn the argument into a fight.
www.lionking.org /~black/2003/Salem_21_June_2003.html   (2719 words)

  
 [No title]
Yi Wan Group, Inc. (YWG) has ongoing business operations in the hotel and communications industries in China through its subsidiaries.
Jiaozuo Yi Wan Hotel Co., Ltd. is the Company's 90%-owned hotel subsidiary that manages and operates a conference hotel and entertainment facility in Jiaozuo City, Henan Province, China.
Yi Wan Group, Inc.: Business description, financial summary, 3yr and interim financials, key statistics/ratios and historical ratio analysis.
today.reuters.com /stocks/overview.aspx?symbol=YIWA   (406 words)

  
 Production First Software Encyclopedia of Typography and Electronic Communication : S
Some identical languages (Croatian and Serbian) are written in different scripts (Latin and Cyrillic, respectively); while the same script may be used to write different languages, some of which can also be represented in their native script (Latin script for Germanic and Romance languages, Japanese (Romaji), Pinyin Chinese, and Urdu).
However, this cannot be achieved by simply using a smaller point size, because the stroke thicknesses of a small cap should be the same as that of a capital.
Note that some Latin script IPA phonetic and Cyrillic script letterforms follow a somewhat similar smallcap form, but they are not true smallcaps because they are actually lowercase letterforms and have lowercase letterform stroke thicknesses (usually thinner).
ourworld.compuserve.com /homepages/profirst/s.htm   (7225 words)

  
 NationMaster - Encyclopedia: Jewish Autonomous Oblast   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
Birobidzhan (ru: Биробиджа́н, yi: ביראָבידזשאן) is the capital of the Jewish Autonomous Oblast in Russia; the name is sometimes also used to refer to the entire oblast.
There exist many possible systems for transliterating the Cyrillic alphabet of the Russian language to English or the Latin alphabet.
At the same time, some efforts were also made to Russify Yiddish culture: the most notable of these was an attempt to replace the Hebrew alphabet used for writing Yiddish with the Cyrillic one.
www.nationmaster.com /encyclopedia/Jewish-Autonomous-Oblast   (6474 words)

  
 John Benjamins:
Measured by the landmark publication of the Plan for the Phonetic Spelling of Chinese in 1957, reforms of minority writing systems can be divided into three stages.
The relatively Plan-independent stage, ushered in by standardization of the Yi writing system in a Siniform script, has opened the door, though only narrowly, to “native” writing systems.
Examined from an international perspective, China’s language policy has undergone the same waxing and waning of assimilation and accommodation as those of industrialized and developing countries; but the Chinese experience demonstrates both the advantages and disadvantages of direct government involvement in minority language maintenance and development.
www.benjamins.com /cgi-bin/t_articles.cgi?bookid=WL%26L%204%3A1&artid=99010997   (182 words)

  
 [No title]   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
The authorization allows the purchase of the shares from NTD 6 to NTD 12 per share on the open market and is expected to start from August 23, 2006 until October 22, 2006.
Ton Yi Industrial Corp. announced that the ex-dividend date would be July 6, 2006 and the dividend payment date would be August 4, 2006.
The authorization allows the purchase of the shares from NTD 5 to NTD 10 per share on the open market and is expected to start from June 16, 2006 until August 15, 2006.
today.reuters.com /stocks/keydevelopments.aspx?ticker=9907.TW   (388 words)

  
 rfced-info-tkachuk-00.txt
The present edition of the specification is the result of the wide concensus reached after many prolonged exchanges and discussions, which took place in Ukraine and on some Usenet conferences covering Ukraine and read by the public who employs the Ukrainian language.
Relation to other RFCs This memo should be used in conjunction with RFC-1489, which is an official description of a Cyrillic character set, adapted and adopted for the Russian language, as well as with RFC-1345, ISO10646 (Unicode) and ISO 8859-5.
References [1] A. Chernov, "Registration a Cyrillic Character Set", RFC 1489, July 1993 [2] K. Simonsen, "Character Mnemonics and Character Sets" RFC 1345, June 1992 7.
ietfreport.isoc.org /idref/draft-rfced-info-tkachuk   (478 words)

  
 [No title]
It is a key fact that all 8-bit Cyrillic text encodings include and respect the ASCII standard where 7-bit characters are concerned.
Imagine, for example, that, in the 8-bit Cyrillic text encoding, the octet number hex 8b (= decimal 139) is for non-text graphic purposes or else is undefined.
The 34th character is a Cyrillic apostrophe, a "modifier letter" that has various roles, among them those of the hard sign of Russian.
topo.math.u-psud.fr /~lcs/ASCII-Cyrillic/ascii-cy.htm   (2603 words)

  
 Chinese language - Wikipedia, the free encyclopedia
Chinese characters are morphemes independent of phonetic change.
Thus, although the number one is yi in Mandarin, yat in Cantonese and tsit in Hokkien (form of Min), they derive from a common ancient Chinese word and still share an identical character (δΈ€).
Nevertheless, the orthographies of Chinese dialect groups are not completely identical, and their vocabularies have diverged.
en.wikipedia.org /wiki/Chinese_language   (5655 words)

  
 BRAMA Software/Computing Ukrainian
In addition, most encodings for various foreign languages which use non Latin-derived alphabets, including for Cyrillic, are mapped to this range.
Various encodings with cryptic names have come into use for Cyrillic over the last twenty years; no single one prevails over the others.
The tables which follow are compiled for those who might be interested in these various encodings; they show the accompanying position to the various Cyrillic letters and diacritics.
www.brama.com /compute/encode.html   (357 words)

  
 Technique for conversion of Unicode to MARC-8 (Network Development and MARC Standards Office, Library of Congress)
There are exceptions to NFD that are necessary and those should be applied at the same time.
For example, the Vietnamese hook o and hook u, some Korean Hangul characters, and a few Greek and Cyrillic characters are precomposed in MARC-8; they should not be decomposed.
Reverse the order of combining characters (diacritics) in relation to their base character so that they come before their base, as is the convention for MARC-8.
www.loc.gov /marc/marbi/2006/2006-04.html   (2427 words)

  
 Ukrainian Newspaper -- Recommendations and Resources   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
It's just a kind of Cyrillic i that was used in three languages (Russian, Ukrainian, Belarusan) and now is used in two of them (Belarusan and Ukrainian).
: Also note that in early Cyrillic, the letter could be formed with none, one, or two dots, but I don't know the significance or when the variations were used.
(Yi (Cyrillic), although I think that Ukrainian letter is an innovation of the 1870s.) : This was mentioned briefly in a discussion at Talk:Ge (Cyrillic).
www.becomingapediatrician.com /health/152/ukrainian-newspaper.html   (1345 words)

  
 ISO 8859-5 Latin/Cyrillic Alphabet   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
This page contains a table of ISO 8859-5 Latin/Cyrillic Alphabet for Russian and certain other languages written in the Cyrillic alphabet.
The Latin/Cyrillic characters are included literally within the brackets at the left of each row.
Frank da Cruz, The Kermit Project, Columbia University, March 2003
www.columbia.edu /kermit/cyrillic.html   (68 words)

  
 The Cover Pages: First draft of proposed XML TC for Unicode 3.0
It presumes that XML should not remain limited to an obsolete version of the Unicode and ISO 10646 standards.
These lists of new characters were constructed by using the current Unicode 3.0 data file from the Unicode Consortium and applying the rules given in Appendix B to it.
[#xA000-#xA48C] /* new Yi script */ IMHO none of these are controversial except perhaps the Hangul jamo.
xml.coverpages.org /cowanUnicodeTC.html   (552 words)

  
 rfc1345
CHARACTER MNEMONICS 2.1 General Syntax The character mnemonics are taken from the ISO committee draft (CD) of the POSIX.2 standard (3).
For the other control characters of ISO 6429, two-character mnemonics have been selected based on the variable-length acronyms used in that standard.
Letters, including Greek, Cyrillic, Arabic and Hebrew, are represented with the base letter as the first letter, and the second letter represents an accent or relation to a non-Latin script.
ietfreport.isoc.org /idref/rfc1345   (9052 words)

  
 Using Language Identifiers (RFC 3066)
Note also that several unique language tags are also defined in the IANA Language Tag Registry.
Script codes, generally 4 letters in length, such as "Hans" for Simplified Chinese, "Hant" for Traditonal Chinese, "Cyrl" for Cyrillic, etc. are defined by ISO 15924 Codes For The Representation Of Names Of Scripts.
Some languages have no significant variations, and therefore can be adequately represented by a language subtag alone, as opposed to a language subtag and country subtag.
www.i18nguy.com /unicode/language-identifiers.html   (1118 words)

  
 [No title]
.LP The Latin, Arabic, Cyrillic, Greek, Hebrew, and Thai sets were taken from the early drafts of the relevant ISO 8859 parts available at the time.
However, in the case of the Cyrillic and Greek sets, these turned out differently in the final versions of the ISO standard.
The Technical, Special, and Publishing sets are based on Digital Equipment Corporation standards, as no equivalent international standards were available at the time.
www.cl.cam.ac.uk /~mgk25/ucs/X11.keysyms   (1151 words)

  
 A Guide to using computer in Russian studies.   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
Between 0xA0 and 0xDF are placed other Cyrillic letters and symbols, including dagger (0xA0), section (0xA4), Uppercase Roman I (0xA7), lowercase Roman i (0xB4), left guillemet (0xC7), right guillemet (0xC8), ellipsis (0xC9), em dash (0xD1), right double quote (0xD3), left double quote (0xD7), numero (0xDC), uppercase Jo (0xDD), and lowercase jo (0xDE).
For the rest, I just show you a standard Cyrillic set in order to prove that neither KOI8 nor ISO-8859-5 falls very short of covering minority languages in Russia.
It is a stupid idea to cover all the Cyrillic-derived characters in a single character set (you have noticed the the lower case glyphs alone are 88).
www.yt.cache.waseda.ac.jp /fontguide.html   (1910 words)

  
 [No title]
Its main feature is that it does a much better job of coming up with possible suggestions than just about any other spell checker out there for the English language, including Ispell and Microsoft Word.
However, starting with Aspell 0.60 is should also be the only Free (as in Freedom) that can support most languages not written in the Latin or Cyrillic scripts.
Since most of them have more than 240 distinct characters Aspell can not support them as is. However, all hope is not lost as Aspell will most likely be able to support them in the future.
aspell.sourceforge.net /langinfo.txt   (3440 words)

  
 Cyrillic Unicode Entities
LOCATION: By Language » Unicode Entity Codes for Cyrillic Alphabet;
Use these codes if you need to insert a word or short phrase within a multilingual text.
This publication is available in alternate media upon request.
tlt.its.psu.edu /suggestions/international/bylanguage/cyrchart.html   (431 words)

  
 BabelStone : Software : BabelPad (Unicode Text Editor for Windows)
The edit boxes in the Character Map, CJK Radical, Pinyin and Yi Radical dialogue boxes are not user-editable (in fact they are buttons that just look like edit boxes).
For syllabic scripts such as CJK and Yi the Word Count value will not be useful.
When entering Tibetan, Mongolian, Manchu or Yi text using BabelPad's custom input methods for these scripts or entering Unicode text as scalar values using BabelPad's Unicode input method, you may access the keyboard normally by using the AltGr key (or Ctrl + Alt if your keyboard does not have an AltGr key).
www.babelstone.co.uk /Software/BabelPad.html   (3008 words)

  
 Mongolian Unicode Fonts   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
In the 1940s the Mongolian script was replaced by Cyrillic in the Soviet Union.
Inner Mongolia (in China) did not switch to Cyrillic and continues to use this traditional script.)
If you speak a dialect that is not already on my existing Manchu and Mongolian pages
www.travelphrases.info /gallery/Fonts_Mongolian.html   (483 words)

  
 Character Sets: Extended Cyrillic
If the MARC name is the same as or very similar to the UCS name, only the UCS name is given.
LOWERCASE YI / CYRILLIC SMALL LETTER YI (Ukrainian)
UPPERCASE YI / CYRILLIC CAPITAL LETTER YI (Ukrainian)
lcweb2.loc.gov /cocoon/codetables/51.html   (143 words)

  
 RFC 2319 (rfc2319) - Ukrainian Character Set KOI8-U
Special acknowledges to: Andrew Chernov , author of the first on Internet RFC 1489 describing KOI8-R Russian character set; Igor Sviridov for the initial work on establishing and support of KOI8-U character set and it's implementation in first e- mail products.
Many people have contributed to the early work on koi8-u encoding: Stanislav V. Voronyi Serge Vakulenko Lena Savchenko Igor Romanenko Ruslan Belkin Andrey Blohintsev References [1] Chernov, A., "Registration of a Cyrillic Character Set", RFC 1489, July 1993.
- ftp://dkuug.dk/i18n/charmaps.all/ECMA- CYRILLIC [5] Simonsen, K., "Character Mnemonics and Character Sets" RFC 1345, June 1992.
www.faqs.org /rfcs/rfc2319   (663 words)

  
 Lemkivsky Spivanky   (Site not responding. Last check: 2007-10-31)
Live in Concert at the 7th World Congress of Rusyns.
Those of you who don't read cyrillic [shame on you!], please
use Andy's Text Mill to convert from cyrillic to latin alphabet.
www.lemko.org /lemko/spivanky/index.html   (125 words)

  
 MONGOLIAN LANGUAGE TOOLS
This page is designed for a person, which has got a problem of cyrillic writing.
I believe that the following small software packets can help you.
So far, we use old Cyrillic yest and cyrillic letter YI instead of our cyrillic letter barred o, cyrillic letter straight u, but mongolian private people and companies have developed own font and keyboard drivers.
badaa.mngl.net /index.php   (272 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.