Factbites
 Where results make sense
About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   PR   |   Contact us  

Topic: Yinglish


Related Topics

  
  Yinglish - Wikipedia, the free encyclopedia
Their spoken (but not written) language is a type of mixed language that is fundamentally English but with heavy influence of Hebrew and Yiddish in grammar and lexicon.
In addition to actual loanwords, Yinglish uses English words as literal translations of their Yiddish original and not necessarily in the sense that other English speakers would.
Famous features of Yinglish include expressions such as "eating by..." instead of "eating at..." and the frequent use of Hebrew verbs conjugated with the English to be (for example, "to be misyaesh" for "to give up").
en.wikipedia.org /wiki/Yinglish   (239 words)

  
 Talk:Yinglish - Wikipedia, the free encyclopedia
I've heard "Yinglish" used to mean "English characterized by a lot of Yiddish loanwords", which unlike Yeshivish is widely used by non-Jews: on "Punk'd", Ashton Kutcher once said "Fathers always seem to know when some guy wants to shtup their daughter" and you can't get much more goyish than a farm boy from Iowa.
There is currently Yinglish, Yeshivish, List of English words of Yiddish origin, Yiddish words and phrases used by English speakers, and a very small list in Yiddish language.
Yinglish is described throughout as a language, but that seems far too formal a term for what is essentially a variety of English.
www.wikipedia.org /wiki/Talk:Yinglish   (1118 words)

  
 Yinglish   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Yinglish is a humorous means of describing the distinctive way certain ultra-Orthodox Jews in America speak English among themselves.
Their spoken (but not written) language contains varying amounts of Hebrew language and Yiddish and uses English words as literal translations of their Yiddish original and not necessarily in the sense that other English speakers would.
While no serious research has been conducted on Yinglish, it seems to be one means for an insular community to maintain its sense of identity within itself, while adopting external cultural norms such as language.
www.guajara.com /wiki/en/wikipedia/y/yi/yinglish.html   (200 words)

  
 FORWARD : Arts & Letters   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Speakers of Yinglish know the phrase "the [or "a"] whole megillah," which comes from the Yiddish idiom di [or a] gantse megillah, i.e., "the [or "a"] long, complicated matter." "Don't give me a whole megillah," you might say to someone whose drawn-out story you do not want to hear.
In both Yiddish and Yinglish the "whole" can be dropped and the phrase shortened to "Don't give me a megillah," and in ordinary American English, too, where "megillah" has been gaining currency over the years, both forms are found.
Yinglish speakers may wince to hear "megillah" used in the sense of "excitement," but there's not much they can do about it.
www.forward.com /issues/2000/00.12.15/arts5.html   (494 words)

  
 Yinglish is a humorous means of describing the distinctive way...
Yinglish is a humorous means of describing the distinctive way...
"Yinglish" is a humorous means of describing the distinctive way certain ultra-Orthodox ultra-Orthodox Jews Jews in America speak English English among themselves.
Their spoken (but not written) language is a pidgin pidgin containing varying amounts of Hebrew language Hebrew language and Yiddish Yiddish and uses English words as literal translations of their Yiddish original and not necessarily in the sense that other English speakers would.
www.biodatabase.de /Yinglish   (246 words)

  
 Yinglish - Encyclopedia Glossary Meaning Explanation Yinglish   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Here you will find more informations about Yinglish.
Yinglish is a humorous means of describing the distinctive way certain Haredi Jews in America speak English among themselves.
In some instances, the language is spoken in a lilting Eastern European accent, reflecting the singsong melody of Talmud-study in a yeshiva, even though the speakers might be second and even third generation Americans.
www.encyclopedia-glossary.com /en/Yinglish.html   (228 words)

  
 Yinglish   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Yinglish es los medios chistosos de describir la manera distintiva que ciertos judíos ultra-Ortodoxos en América hablan inglés entre sí mismos.
Las características famosas de Yinglish incluyen expresiones tales como "comer cerca." en vez de "comer en." y el uso frecuente de verbos hebreos conjugó con el inglés para ser (por ejemplo, "ser misyaesh" para "a dar hacia arriba").
Mientras que no se ha conducido ninguna investigación seria sobre Yinglish, se parece ser uno significa para que una comunidad insular mantenga su sentido de la identidad dentro de sí mismo, mientras que adopta normas culturales externas tales como lengua.
www.yotor.net /wiki/es/yi/Yinglish.htm   (209 words)

  
 Read about Yinglish at WorldVillage Encyclopedia. Research Yinglish and learn about Yinglish here!   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Yinglish is a humorous means of describing the distinctive way certain
In some instances, the language is spoken in a lilting
Talmud-study in a yeshiva, even though the speakers might be second and even third generation Americans.
encyclopedia.worldvillage.com /s/b/Yinglish   (206 words)

  
 Marc's Ultimate Bar Mitzvah Guide
According to Howard Schollman, linguistics professor at New York University and renowned Yinglish scholar, the sentence structure of Yinglish derives from middle and eastern European language patterns, as well as Yiddish.
Schollman says that Yinglish is a superb linguistic vehicle for expressing sarcasm or skepticism.
Another Yinglish pattern is moving the subject of a sentence to the end and its pronoun to the beginning: "It's beautiful, that dress." Schollman says one also sees the Yinglish verb moved to the end of the sentence.
www.rgpcpa.com /davening_for_dummies.html   (384 words)

  
 Anglish/Yinglish: Yiddish in American Life and Literature   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
You may be surprised to find just how much your own sense of humor owes to Jewish culture -- from Bugs Bunny to the Marx Brothers and far, far more.
Indeed, you may be surprised just how much of your common speech is glorious Yinglish.
Well, eventually I did hand the book over to that friend, but not before learning something about her heritage, and, inevitably, my own; and not before having some of the heartiest laughs in a long time.
encyclopedia.classic-literature.co.uk /dictionary-store/0803212259/Anglish-Yinglish-Yiddish-in-American-Life-and-Literature.html   (331 words)

  
 Ethnologue 14 report for language code:YIB
Professor Joshua A. Fishman says, ''Yinglish' is a variety of English influenced by Yiddish (lexically, particularly, but also grammatically and phonetically).
In the case of non-Jews the original Yiddish meaning may no longer be known and a related metaphoric or contextual meaning is intended...Since the variety is only used...by speakers who can always speak 'proper English'.
Yinglish is never a mother tongue acquired by the usual process of intergenerational transmission.
www.ethnologue.com /show_language.asp?code=YIB   (259 words)

  
 FORWARD : Arts & Letters   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
And for those aurally attuned listeners who appreciate Katz's sly Yinglish re-voicings of the dominant lyrics and the tones of 1950s American popular culture, the klezmer-inspired interludes, heard on every Katz number, signal a formal intervention, a musical return of the repressed in the shape of a bouncy klezmer freylakh.
If, according to the great parodist Sid Caesar, Katz "looked at music through Jewish eyes," Katz's particular angle of vision was indeed shaped by the distinctive traditions of Jewish foodways and popular music he inherited.
Katz's "Hit Parade" high-jackings represent a high point in a major strain of Jewish American imagination: In the inspired, meshugene musical antics of his Yinglish world we encounter the power of parody as a mode of subcultural revenge, the pleasure of parody as a mode of Jewish intimacy.
www.forward.com /issues/2002/02.12.20/arts2.html   (591 words)

  
 Commentary Magazine - On the Horizon: And Now-Yinglish on Broadway   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
...If Yinglish is ever to be endowed with an integral quality, an art will have to be found that digs deeper into Jewish American life and makes sense of its incongruities: certainly there is no lack of material for light as well as serious treatment...
...Significantly, the Yinglish shows do not have any long passages in Yiddish in the dialogue...
...A Yinglish theater which gave a richer reflection of the life it pretends to mirror would not have to serve a bagel and cheese sandwich at intermission, as Bagels and Yox does, to remind you why you are there...
www.commentarymagazine.com /Summaries/V12I6P80-1.htm   (2348 words)

  
 Special Content - Jewish and Israel News from New York - The Jewish Week   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Yet at the same time that these “Yinglish” words seem to be infusing the mass culture, authentic Yiddish, and the culture it spawned, have made tiny but noteworthy inroads in mainstream settings.
He finds it vulgarizing that a comedian can say “farblondzhen,” meaning to be lost, and the room will roar.
But maybe we need to look at Yinglish in a different context.
www.thejewishweek.com /bottom/specialcontent.php3?artid=664   (1860 words)

  
 Gina X - Yinglish + Remixes at AB-CD.com   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Formed in Cologne, Germany, the core of Gina X Performance comprised charismatic Gina Kikoine (vocals and lyrics) and writer-producer-musician Zeus B. Held.
Their classic 1979 single No G.D.M. was a club hit on both sides of the Atlantic and remains a cult classic thanks to electro/synthcore compilations such as Nag Nag Nag.
Please note that the Yinglish album should be credited to Gina X, and not Gina X Performance.
www.ab-cd.com /icbin/media/LTM2455.html   (294 words)

  
 Encyclopedia: Yinglish
Updated 96 days 23 hours 24 minutes ago.
This is a list of words and phrases used by speakers whose English has been heavily influenced by Yiddish, especially speakers of Yinglish.
An example of Engrish noted in Tokyo in the year 2000 Engrish is a slang term which, in its purest form, refers to poor-quality attempts by Japanese writers to create English words and phrases; whether in mistranslation of an original Japanese language text, or in an attempt to create...
www.nationmaster.com /encyclopedia/Yinglish   (1724 words)

  
 Review The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English ... ...   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Review The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English...
Book / The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English...
The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English...
computertoaster.com /reviews/asinsearch_0070539758   (141 words)

  
 Thomas Fink: Word For/Word, Issue 5, Winter 2004
"'Yinglish Strophes V' is part of a series of poems that investigates the felicities of signification arising from how those who spoke Yiddish before they learned English transport Yiddish syntax to their new language.
However, in these poems, I'm trying to disrupt linear narration or meditation traditionally associated with such 'immigrant' literary representation.
The term 'Yinglish' was coined by Leo J. Rosten, author of various books on Yiddish and Yinglish."
www.wordforword.info /vol5/Fink.htm   (170 words)

  
 Yiddish Dictionary
The addition of a rhyme beginning with "shm" to denote something of little consequence ("Hospital, shmospital...So long as you're healthy!") is a purely "Yinglish" construct.
Alrightnik: (Yinglish) somebody who's done OK for themselves financially, i.e.
You and your kockamayme ideas!" Kockamayme is also the Yinglish version of "decalomania" or temporary tattoos which were first popular in the early party of the 20th century.
www.bubbygram.com /yiddishglossary.htm   (7999 words)

  
 Amazon.ca: Books: The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in ...   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
Amazon.ca: Books: The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English...
Look for books like The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English...
Top of Page : The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English...
www.amazon.ca /exec/obidos/ASIN/0070539758   (192 words)

  
 Update Information For Conlang Of Yinglish
Free survey compares your employee satisfaction to U.S. benchmarks.
Yinglish is a variety of English influenced by Yiddish (lexically, particularly, but also grammatically and phonetically).
Any good English dictionary will now include 50-100 or more 'borrowings from Yiddish' (=Yinglish).
www.langmaker.com /db/mdl_yinglish_form.htm   (165 words)

  
 j. - In first person...Mom's Yinglish letters stymie two generations (print view)   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
- In first person...Mom's Yinglish letters stymie two generations (print view)
In first person...Mom's Yinglish letters stymie two generations
Her letters to her four children were written in Yiddish.
www.jewishsf.com /content/2-0-/module/displaystory/story_id/6139/format/print/displaystory.print   (224 words)

  
 Linh Dinh   (Site not responding. Last check: 2007-10-19)
A primer in elemental Yinglish is needed to buttress this five-word vocabulary: a grunt, a squeal, a hiccup, a gambol.
I schlemel I balembo I loose myself when I don't gamble.
Blue malleable face with spiraled features I will squash you with an anvil and castrate your doting prick with a pick ax because really I'm so damn fed up with your con- juring tricks hallucinating shit my shirt is a whiplash crouching in a corner.
tech1.dccs.upenn.edu /~xconnect/volume1/issue2/word/ldying.html   (113 words)

  
 For Sale: The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English ... ...
For Sale: The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English...
Thanks for your interest in "The Joys of Yiddish; A Relaxed Lexicon of Yiddish, Hebrew and Yinglish Words Often Encountered in English...
If you would like to see a catalog of all the items that rotate on our front page, click here.
www.oldcars.com /store0070539758.html   (285 words)

  
 MSN Encarta - Dictionary - Yinglish
Click here to search all of MSN Encarta
Search for "Yinglish" in all of MSN Encarta
Yiddish-English: a type of English influenced by Yiddish words and syntax, spoken by early Jewish immigrants to the United States
encarta.msn.com /dictionary_1861733346/Yinglish.html   (58 words)

Try your search on: Qwika (all wikis)

Factbites
  About us   |   Why use us?   |   Reviews   |   Press   |   Contact us  
Copyright © 2005-2007 www.factbites.com Usage implies agreement with terms.